ويكيبيديا

    "المكتب لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Oficina no
        
    • la UNOPS no
        
    • la OSSI no
        
    • la Mesa no
        
    • la UNODC no
        
    • la ONUDD no
        
    • Bureau Veritas no
        
    • la OSPNU no había
        
    • la OGRH no
        
    • la UNOPS había
        
    • despacho no
        
    Otra cuestión igualmente importante era que, de este modo, el jefe de la Oficina no tenía que dividir su atención entre funciones concurrentes. UN ومما يضاف الى ذلك، ولا يقل أهمية، أن رئيس المكتب لم تعد هناك أمور كثيرة تتطلب اهتمامه في وقت واحد.
    Tenían información privilegiada, lo que significa que la filtración entre las trabajadoras judías en la Oficina no fue atajada lo bastante rápido. Open Subtitles ,لقد حصلوا على معلومات داخلية ما يعني بأن التسريب بين الموظفين اليهود فى المكتب لم يقبض عليهم .بسرعة كافية
    Como la Oficina no ha recibido recursos adicionales de personal, la capacitación del personal disponible planteó un grave problema administrativo. UN وحيث أن المكتب لم يحصل على موارد اضافية من الموظفين، فإن تدريب الموظفين الموجودين كان يمثل تحديا اداريا كبيرا.
    Ahora bien, la UNOPS no pudo proporcionar la conciliación para la cuenta de compensación de comprobantes entre oficinas, y por consiguiente la Junta no pudo determinar si era plausible. UN بيد أن المكتب لم يتمكن من مطابقة حساب قسائم الصرف الداخلية، ولذلك لم يتمكن المجلس من إبداء أي رأي بشأن مدى معقولية ذلك.
    Sin embargo, la OSSI no ha observado ninguna actividad reciente del Grupo de Trabajo y concluye, por consiguiente, que actualmente no está en actividad. UN على أن المكتب لم يلاحظ أي نشاط حديث لفرقة العمل، ومن ثم يخلص إلى أنها لا تعمل في الوقت الحاضر.
    La actuación de la Mesa no ha sido ni constructiva ni transparente y ha sentado un precedente peligroso. UN وأعمال المكتب لم تكن بناءة أو واضحة، كما أنها قد أدت إلى سابقة خطيرة.
    La Junta considera que la Oficina no explicó en medida suficiente los razonamientos de este importante cambio de su estrategia de planificación. UN ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه.
    La Junta considera que la Oficina no explicó en medida suficiente los razonamientos de este importante cambio de su estrategia de planificación. UN ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه.
    Además, el equipo que se encontraba bajo la custodia de la Oficina no siempre se había incluido en el inventario. UN كما أن المعدات التي في حوزة المكتب لم تكن تدرج دائما في قائمة جرد المكتب.
    No obstante, a la Oficina no le ha sido posible hacer un amplio seguimiento a estas situaciones. UN على أن المكتب لم يتمكن من رصد هذه الحالات رصدا شاملا.
    No obstante, como la Oficina no impuso un plazo para responder, no todas las oficinas cumplieron la disposición. UN غير أن المكتب لم يفرض أي حدود زمنية لإرسال الردود، وبالتالي لم تمتثل جميع المكاتب القطرية لهذا الطلب.
    Había algunos resultados disponibles, pero la Oficina no disponía de un resumen de todas las pruebas realizadas y los correspondientes resultados. UN وتوفر بعض نتائج الاختبارات، ولكن المكتب لم يكن يملك موجزا لجميع الاختبارات التي أجريت والنتائج المتصلة بها.
    Sin embargo, la Oficina no tenía planes de emprender una participación activa en ese proceso. UN إلا أن المكتب لم تكن لديه أي خطط تمكنه من المشاركة الاستباقية في هذه العملية.
    La Junta observa que la UNOPS no ha adoptado medidas para vigilar eficazmente las transacciones de efectivo procesadas por el PNUD en su nombre. UN ويلاحظ المجلس أن المكتب لم يتخذ تدابير للرصد الفعال للمعاملات التي يجريها البرنامج الإنمائي باسمه.
    Cabe señalar que la UNOPS no había registrado un superávit de explotación desde 1998. UN ويجدر بالذكر أن المكتب لم يسجل فائضا تشغيليا منذ عام 1998.
    Además, el inventario de la UNOPS no tiene una línea de auditoría clara desde la documentación de la compra hasta el registro en el inventario. UN ثم إن سجل موجودات المكتب لم يكن خضع لعملية مراجعة حسابات واضحة لاقتفاء الأصناف بدءا بمستندات المشتريات وصولا إلى سجل الموجودات.
    Sin embargo, la OSSI no pudo encontrar pruebas que indicaran que los candidatos contratados por el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal hubiesen sido seleccionados sobre una base competitiva. UN غير أن المكتب لم يستطع العثور على أدلة تشير إلى أن المرشحين الذين عينتهم الدائرة قد اختيروا على أساس تنافسي.
    Lamentablemente, la OSSI no tiene suficientes recursos humanos y financieros para examinar los casos más graves. UN ومن سوء الحظ أن المكتب لم تكن لديه موارد بشرية أو مالية تكفي للنظر في أية حالات سوى تلك الحالات الأشد بشاعة.
    Señaló además que desde entonces la Mesa no había formulado recomendaciones de ese tipo a la Asamblea General. UN ولاحظت كذلك أن المكتب لم يقدم منذ ذلك الوقت توصيات من هذا القبيل إلى الجمعية العامة.
    La Junta observó que la UNODC no había establecido a escala institucional un enfoque estructurado en materia de riesgo. UN 28 - لاحظ المجلس أن المكتب لم يضع نهجا مفصلا لإدارة المخاطر على صعيد المنظمة.
    El representante del Sudán, en nombre del Grupo de los 77 y China, observó en el informe de la Dependencia de Evaluación Independiente que la ONUDD no tenía en cuenta realmente la evolución, las operaciones ni el crecimiento de las oficinas extrasede. UN ولاحظ ممثل السودان، وهو يتكلّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أن تقرير وحدة التقييم المستقل يفيد بأن المكتب لم يتكيّف بحق مع تطور مكاتبه الميدانية وعملياتها ونموها.
    28. El Grupo considera que Bureau Veritas no facilitó pruebas suficientes respecto de la reclamación en concepto de " otros gastos " para que el Grupo pudiese determinar si habían sido causados directamente por la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 28- ويرى الفريق أن المكتب لم يقدم فيما يخص المطالبة المتعلقة ب " تكاليف أخرى " أدلة كافية تمكنه من تحديد ما إذا كانت هذه التكاليف ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En otros casos, que se habían establecido criterios de apreciación más adecuados, la OSPNU no había fijado marcos de referencia con los que pudieran compararse los resultados. UN وعندما كانت مقاييس النجاح أكثر ملاءمة، يلاحظ أن المكتب لم يضع مؤشرات لتقدير اﻷداء.
    Conviene observar que el informe mencionado por la OGRH no está disponible en el momento de finalizarse el presente informe. UN ويجدر بالملاحظة أن التقرير الذي يشير إليه المكتب لم يكن متاحا عند الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    Sin embargo, la Junta observó que sólo con uno de los presupuestos la UNOPS había realizado un análisis por objetivo para determinar el costo de los productos y los insumos. UN وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج.
    Sabes, los dos últimos socios que tuvieron este despacho no sobrevivieron más de un año. Open Subtitles تعلم بأن آخر شخصان حصلا على هذا المكتب لم يكملا سنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد