ويكيبيديا

    "المكتملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • terminados
        
    • completos
        
    • concluidas
        
    • completados
        
    • concluidos
        
    • completas
        
    • finalizadas
        
    • finalizados
        
    • pleno
        
    • completadas
        
    • completo
        
    • terminado
        
    • terminadas
        
    • completado
        
    • completa
        
    Los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes, muchos de los cuales no estuvieron representados en forma independiente en la Cumbre, cuentan con la menor proporción de proyectos de programa o programas nacionales terminados. UN وكانت أصغر نسبة من برامج العمل الوطنية المكتملة أو التي على هيئة مشاريع برامج تقع بين بلدان وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة، التي لم يكن كثير منها ممثلا بصورة مستقلة في مؤتمر القمة.
    En el informe se brinda un resumen y una breve descripción de todos los proyectos terminados durante el año. UN ويورد التقرير وصفا مختصرا لجميع المشاريع المكتملة خلال العام.
    A finales de 2002, había 19 documentos de estrategia completos y 29 documentos provisionales pendientes de conclusión. UN ففي مطلع عام 2002، كان عدد الورقات المكتملة 10، وكان عدد الورقات المؤقتة التي تنتظر الإكمال 42.
    Causas concluidas: 12 acusados en 12 causas) UN القضايا المكتملة: 12 متهما في 12 قضية س.غاكومبيتسي
    Número de informes estadísticos importantes completados UN عدد التقارير الإحصائية الرئيسية المكتملة
    La cuestión se seguirá estudiando también mediante exámenes periódicos de la situación de los proyectos concluidos desde el punto de vista financiero. UN وستتابع هذه المسألة من خلال استعراضات دورية لحالة المشاريع المكتملة ماليا.
    Algunos oradores abogaron por una combinación de misiones completas y misiones reducidas. UN ودعا بعض المتكلّمين إلى الجمع بين البعثات المكتملة العدد والبعثات المصغّرة.
    Investigaciones relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz finalizadas en 2010 y 2011, por categoría UN التحقيقات المكتملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام خلال عامي 2010 و 2011، حسب الفئة
    Los productos finalizados o programados del proyecto son: un informe resumido del milenio, un libro y un resumen de datos de 16 países participantes. UN ومن بين مخرجات المشروع المكتملة والمخططة تقرير موجز بمناسبة الألفية، وكتاب، وصحائف حقائق موجزة من 16 بلداً مشاركاً.
    El Estado Parte observa que el autor no denunció parcialidad de los otros dos jueces que integraron el pleno del Tribunal Supremo. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يدّع حدوث تحيز من جانب القاضيين الآخرين في المحكمة العليا المكتملة.
    La Junta determinó que, en 9 de los 12 proyectos terminados que había examinado, los organismos de ejecución no habían generado todos los productos previstos. UN 41 - وجد المجلس أن في 9 من المشاريع الـ 12 المكتملة التي درسها، عجزت الوكالات المنفذة عن تحقيق نواتجها المخططة.
    La Junta no pudo obtener informes finales, ni sustitutos adecuados, en relación con 7 de los 12 proyectos terminados. UN ولم يتسن للمجلس العثور على التقارير النهائية، أو بدائل مناسبة لها، فيما يتعلق بسبعة مشاريع من الـ 12 مشروعا المكتملة.
    La Junta determinó que, en 9 de los 12 proyectos terminados que había examinado, los organismos de ejecución no habían generado todos los productos previstos. UN 41 - وجد المجلس أن في 9 من المشاريع الـ 12 المكتملة التي درسها، عجزت الوكالات المنفذة عن تحقيق نواتجها المخططة.
    El Servicio de Inteligencia Rumano ha elaborado listas de control sólo de las personas cuyos datos de identificación eran lo suficientemente completos como para poder hacerlo. UN ولم تدرج دائرة الاستخبارات الرومانية سوى أسماء الأشخاص المكتملة بيانات هويتهم بالنسبة لهذه العملية.
    El número de investigaciones concluidas es mayor que el de investigaciones autorizadas porque comprende las iniciadas en años anteriores. UN ويتجاوز عدد التحقيقات المكتملة القضايا المأذون بها، وذلك بسبب المسائل المرحّـلة من السنوات السابقة.
    El notable legado de ese experimento puede medirse en parte por la lista de proyectos completados por la CDI. UN وأضاف أن التراث الرائع الذي أثمرته تلك التجربة يمكن أن يقاس في جانب منه بسجل المشاريع المكتملة التي أنجزتها اللجنة.
    Ajustes respecto de años anteriores: transferencias de saldos de los fondos tras el cierre de proyectos concluidos Reclasificaciones entre fondos UN تسويات السنوات السابقة: تحويل أرصدة الصناديق عند إغلاق المشاريع المكتملة
    La finalidad de esa norma, que a pesar de su nombre se aplica indiscriminadamente tanto a las pruebas verbales como a las escritas, es reconocer efecto jurídico a las expresiones definitivas, y en ciertos casos, completas del acuerdo que las partes contratantes han registrado por escrito. UN فهذه القاعدة، وعلى الرغم من تسميتها، تنطبق على كل من البيّنات الشفوية والمدوّنة بلا تمييز، وتسعى إلى إضفاء مفعول قانوني على الصياغة النهائية للاتفاق المعقود بين الطرفين، وفي بعض الحالات، على العبارات المكتملة التي يتضمنها الاتفاق والموضوعة خطيا من قبلهما.
    En el capítulo IV se examinan las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD en curso o finalizadas desde 2006, así como la falta de recursos que ha obligado a suspender proyectos estratégicos de cooperación técnica cuya ejecución estaba prevista para 2007. UN ويستعرض الفصل الرابع أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد الجارية أو المكتملة منذ عام 2006، فضلاً عن نقص الموارد الذي فرض تعليق مشاريع التعاون التقني الاستراتيجية المقرر تنفيذها في عام 2007.
    Productos finalizados y porcentaje pendiente UN النتائج المكتملة والنسبة المكتملة والنسبة المتبقية ٪
    La Asamblea y el Consejo decidirían cuándo establecer una Empresa en pleno funcionamiento, ampliando la Junta Directiva y estableciendo así la Empresa conforme a su estatuto. UN وستقرر الجمعية والمجلس موعد إنشاء المؤسسة المكتملة النمو وتوسيع مجلس الادارة، وبالتالي إنشاء المؤسسة وفقا لقانونها اﻷساسي.
    Inspecciones completadas en ambos lados de la zona de limitación UN عمليات التفتيش المكتملة في كلا جانبي منطقة الحد من الأسلحة
    a) Convertir el " minibatallón " checo en un batallón completo, dotándolo con ese objeto de 400 efectivos adicionales, de todos los grados; UN )أ( رفع مرتبة " الكتيبة الصغيرة " التشيكية إلى مرتبة الكتيبة المكتملة القوة أي إضافة ٠٠٤ فرد من جميع الرتب؛
    El molino, ya terminado, se levantaba como un monumento a la fe y el sacrificio de sus constructores. Open Subtitles طاحونة الهواء المكتملة وقف كجبل يعبر عن مصير وتضحيات بناتها
    Se está planificando un programa de capacitación y sensibilización basado en las directrices terminadas. UN ويجري حاليا التخطيط لبرنامج تدريب وتوعية يستند إلى المبادئ التوجيهية بصيغتها المكتملة.
    El Consejo de Administración tal vez desee considerar la adopción de una decisión refrendando el Enfoque estratégico completado, así como las funciones y actividades del PNUMA en relación con la aplicación del Enfoque estratégico. Introducción UN وقد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر بشأن التصديق على العملية المكتملة للنهج الاستراتيجي فضلاً عن دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتنفيذه.
    Ese sector de los medios de difusión independiente, profesional y pluralista genera un impulso democrático fundamental con su contribución al desarrollo del libre intercambio de ideas y de una información completa. UN ويشكل هذا القطاع المستقل والمهني والتعددي لوسائط اﻹعلام مصدرا ديمقراطيا حيويا من خلال ما يسهم به في تنمية التبادل الحر لﻷفكار والمعلومات المكتملة من جميع الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد