ويكيبيديا

    "المكفوفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ciegos
        
    • ciegas
        
    • los invidentes
        
    • con deficiencias visuales
        
    • ciego
        
    • para invidentes
        
    • sordociegos
        
    • sordociegas
        
    • ceguera
        
    • no videntes
        
    • personas invidentes
        
    • ciega
        
    Sin embargo, las escuelas especiales pueden ser adecuadas a las necesidades, por ejemplo, de niños ciegos que tengan otras discapacidades. UN ومع هذا فالمدارس الخاصة يمكن بطبيعة الحال أن تناسب احتياجات اﻷطفال المكفوفين مثلا من ذوي العاهات المتعددة.
    Miembro del Comité Ejecutivo de la Oficina del Oriente Medio para los ciegos UN عضو اللجنة التنفيذية لمكتب الشرق اﻷوسط لشؤون المكفوفين من عام ٨٨٩١ حتى اﻵن.
    La asistencia que se preste a los discapacitados, los ciegos o los analfabetos deberá tener carácter independiente. UN وينبغي أن تكون المساعدة المقدمة إلى المعوقين أو المكفوفين أو اﻷميين مساعدة مستقلة.
    En 1997 se estableció la Federación Mundial de Sordos y ciegos con el objetivo de promover a escala internacional los derechos de las personas sordas y ciegas. UN وأنشئ الاتحاد العالمي للمكفوفين الصم عام ١٩٩٧، بهدف النهوض بحقوق المكفوفين الصم على الصعيد الدولي.
    - Diseña y dirige proyectos de cooperación internacional dirigidos a la mejora de la calidad de vida de las personas ciegas de distintas regiones del mundo. UN تصميم وإدارة مشاريع التعاون الدولي الرامية إلى تحسين مستوى معيشة المكفوفين في مختلف مناطق العالم.
    En cooperación con algunos asociados, los centros de información de Lima, Madrid y Panamá elaboraron versiones para los ciegos. UN وقامت مراكز اﻹعلام في ليما ومدريد ومدينة بنما، بالتعاون مع شركاء آخرين، بإنتاج صيغ من اﻹعلان تستهدف المكفوفين.
    Es importante que los estudiantes ciegos y con deficiencias visuales tengan la oportunidad de asistir a las mismas escuelas que los que pueden ver bien. UN ويجب أن يكون من اﻷمور الهامة أن تتاح للطلاب المكفوفين وضعاف البصر فرصة دخول المدارس العادية مع زملائهم المبصرين.
    Hay organizaciones antiguas para los grupos de ciegos y sordos, ya que el régimen anterior las admitía como socias en la creación de oportunidades de empleo. UN فبالنسبة لفئتي المكفوفين والصم، توجد منظمات قائمة من قبل، لأن النظام السابق قبل بها كشركاء في تهيئة فرص العمل.
    Por ejemplo, se creó un nuevo programa especial destinado a niños ciegos con discapacidades adicionales. UN ومن ذلك على سبيل المثال، إنشاء برنامج خاص جديد للأطفال المكفوفين الذين لديهم إعاقات إضافية.
    Tomar medidas para asegurar que los estudiantes ciegos y sordos reciban educación de docentes calificados que dominen tales modelos de comunicación. UN واتخاذ تدابير تكفل تلقي الطلاب المكفوفين والصم للعلم على أيدي معلمين مؤهلين يجيدون وسائل الاتصال تلك.
    Esa misma norma se aplica a los funcionarios públicos que son ciegos o parapléjicos. UN ويسري الحكم ذاته على موظفي الخدمة المدنية المكفوفين أو الذين يعانون من الشلل السفلي.
    Serán definidos de forma periódica en colaboración con las asociaciones más representativas que trabajan en favor de los ciegos y con los órganos institucionales locales. UN وسيتواصل تحديد تلك العوامل مع أهم الجمعيات التي تمثل المكفوفين ومع الهيئات المؤسسية المحلية.
    Procedimiento de votación accesible para personas ciegas o con discapacidad visual grave que conocen el sistema de lectoescritura Braille UN إجراءات التصويت الميسورة للأشخاص المكفوفين أو المصابين بضعف شديد في البصر الذين لهم دراية بنظام بريل للقراءة والكتابة
    Si no se adoptan medidas de carácter urgente, el número de personas ciegas se doblará en los próximos 20 años. UN وإن لم تُتخذ إجراءات عاجلة، فإن عدد المكفوفين سيتضاعف على مدى السنوات العشرين المقبلة.
    Número de personas ciegas que reciben cursos de movilidad con perros-guía UN عدد الأشخاص المكفوفين المدربين على المشي بإرشاد
    Los centros de enseñanza para los invidentes, niños sordos y deficientes mentales son privados. UN أما مراكز تعليم المكفوفين والأطفال المصابين بالصمم والأطفال ذوي الإعاقة العقلية فهي مراكز خاصة.
    Hasta un ciego ve que esta enfermo Open Subtitles حتى المكفوفين ويرى أن هذا المريض
    El Gobierno subvenciona escuelas piloto para invidentes y otras personas con discapacidad. UN وتقدم الحكومة الدعم المالي للمدارس الرائدة لصالح المكفوفين وغيرهم من المعوقين.
    El Equipo de discapacidad y rehabilitación de la Organización Mundial de la Salud ha consultado a la Asociación acerca de la publicación del Informe mundial sobre la discapacidad en formatos accesibles para sordociegos que leen en Braille. UN وقد أجرى فريق منظمة الصحة العالمية المعني بالإعاقة وإعادة التأهيل مشاورات مع الاتحاد بشأن إصدار التقرير العالمي بشأن الإعاقة في أشكال سهلة المنال للقراء من الصم المكفوفين الذين يقرأون بطريقة برايل.
    Dichas entidades e instituciones permitirán que las personas sordociegas comparezcan ante ellas con guías intérpretes reconocidos oficialmente. UN وينبغي لتلك الهيئات والمؤسسات أن تسمح بأن يرافق الأشخاص الصم المكفوفين دليل أو مترجم مرخص.
    Asimismo, el Gobierno aumentó el subsidio mensual destinado a las personas que sufren ceguera. UN :: كما أن الحكومة زادت البدلات الشهرية للأشخاص المكفوفين.
    Fue distribuido a las federaciones nacionales y asociaciones de personas no videntes del Ecuador. UN ووُزعت على الاتحادات الوطنية ورابطات الأشخاص المكفوفين بإكوادور.
    Al formular los reglamentos a nivel de decreto, se hizo gran hincapié en aplicar los derechos de las personas invidentes y con problemas de visión. UN ولدى استحداث اللوائح والأنظمة على مستوى المرسوم، شدّدت الحقيبة بشكل كبير على إنفاذ حقوق المكفوفين وذوي العاهات البصرية.
    Durante diez años estuve entrenando gente que se acababa de quedar ciega, hasta que terminé los estudios. Open Subtitles ظللت أدرب المكفوفين المستجدين لمدة عشر سنوات بعد تخرجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد