ويكيبيديا

    "الملاحظات التفسيرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las notas explicativas
        
    • sobre su interpretación
        
    Se invita a los Estados Miembros a que, junto con su informe anual, suministren la información que se pide en las notas explicativas que figuran en los formularios. UN ويرجى من الدول اﻷعضاء أن تقدم مع ردودها المعلومات المطلوبة في الملاحظات التفسيرية المرفقة بالنموذجين.
    Para mayor información, véanse las notas explicativas del artículo VIII. UN وللاطلاع على المزيد من المعلومات اﻷساسية انظر الملاحظات التفسيرية بشأن المادة الثامنة.
    Sin embargo, la referencia a los medios ópticos de comunicación debería suprimirse en el texto e incluirse en las notas explicativas de la Guía para la incorporación al derecho interno. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي حذف اﻹشارة الى الوسائل الضوئية للاتصال من النص وإدراجها في الملاحظات التفسيرية في دليل اﻹنفاذ.
    La composición de esos grupos se indica en las notas explicativas que figuran al comienzo del Estudio. UN وتكوين هذه المجموعات مبيّن في الملاحظات التفسيرية التي ترد في بداية الدراسة.
    La lista de países exportadores de combustible figura en las notas explicativas. UN وترد قائمة البلدان المصدرة للوقود في الملاحظات التفسيرية.
    Se convino en que en las notas explicativas se reflejaran las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN وقد اتفق على أن تجسّد الملاحظات التفسيرية مداولات الفريق العامل.
    Se decidió incluir una explicación al respecto en las notas explicativas. UN واتفق على ضرورة تضمين توضيح لذلك في الملاحظات التفسيرية.
    Sin embargo, se reconoció la necesidad de aclarar el alcance de esa exclusión en las notas explicativas. UN ومع ذلك، سُلم بضرورة توضيح معنى ذلك الاستبعاد في الملاحظات التفسيرية.
    Tras un debate, la Comisión determinó que no había consenso para incorporar la aclaración propuesta en las notas explicativas. UN وعقب المناقشة، قررت اللجنة أن الآراء لم تتوافق على إدراج التوضيح المقترح في الملاحظات التفسيرية.
    Dice además que en el proyecto de ley de igualdad quedarán plasmadas las disposiciones de la Convención de Belém do Pará, y también en las notas explicativas adjuntas a la ley. UN وأضاف أيضا أن مشروع قانون المساواة سيعكس أحكام اتفاقية بيليم دو بارا كما ستعكسها الملاحظات التفسيرية المرفقة بالقانون.
    Otros sugirieron que las notas explicativas serían útiles para describir los riesgos e incertidumbres, incluidos los pasivos contingentes. UN ورأى آخرون أن الملاحظات التفسيرية ستكون مفيدة لوصف المخاطر وأوجه عدم التيقن، بما في ذلك الخصوم الاحتمالية.
    las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بمتابعة الآراء.
    las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بمتابعة الآراء.
    las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بمتابعة الآراء.
    las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بالمتابعة.
    las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بالمتابعة.
    las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بالمتابعة.
    Comité de Expertos: 40 miembros, enumerados en las notas explicativas del programa; UN لجنة الخبراء: 40 عضواً، على النحو المبين بالتفصيل في الملاحظات التفسيرية المتصلة بجدول الأعمال؛
    En las notas explicativas que figuran en los proyectos de presupuesto se exponen los fundamentos para su cálculo. UN وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    las notas explicativas que aparecen en las entradas relativas a varios casos dan una idea de las dificultades encontradas para clasificar las respuestas por categorías. UN وتشير الملاحظات التفسيرية التي توجّب إلحاقُها بعدد من القضايا إلى صعوبة تصنيف الردود المتعلقة بالمتابعة.
    El nuevo puesto, que realizaría las funciones del puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) que se propone suprimir (véase párr. VIII.27), fortalecería la función de formulación de políticas y la función correspondiente que desempeña el Servicio de orientación sobre su interpretación. UN ومن شأن هذه الوظيفة الجديدة، التي ستحال إليها مهام الوظيفة المقترح إلغاؤها من فئة الخدمات العامة (رتبة رئيسية) (انظر الفقرة ثامنا - 27 أدناه)، أن تعزز قدرة الدائرة في مجال وضع السياسات وتقديم الملاحظات التفسيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد