ويكيبيديا

    "الملاحظات الختامية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observaciones finales sobre
        
    • observaciones finales en
        
    • observaciones finales a
        
    • observaciones finales se
        
    • las observaciones finales al
        
    • las presentes observaciones finales
        
    • las observaciones finales de
        
    • las observaciones finales del
        
    • las observaciones finales que
        
    • las observaciones finales entre
        
    • las observaciones finales relativas a
        
    • observaciones finales sean
        
    observaciones finales sobre los informes periódicos sexto y séptimo combinados de Egipto UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع لتقريري مصر الدوريين السادس والسابع
    El Comité de los Derechos del Niño, con ocasión de las observaciones finales sobre los informes nacionales, ha adoptado una posición de principio muy clara. UN وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل موقفاً مبدئياً واضحاً جداً، عند إبداء الملاحظات الختامية على التقارير الوطنية.
    SEGUIMIENTO DE LAS observaciones finales sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS Y DE LOS DICTÁMENES FORMULADOS CON ARREGLO AL PROTOCOLO FACULTATIVO UN متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    Las ONG podían participar más activamente en la difusión de las observaciones finales en los países. VII. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تكون أكثر نشاطاً في نشر الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني.
    A este respecto, la OIT estaba emprendiendo una evaluación del impacto de las observaciones finales a nivel nacional, y tenía el propósito de presentar sus resultados al final de 1997. UN وفي هذا الخصوص، أشير إلى أن منظمة العمل الدولية تقوم بتقييم أثر الملاحظات الختامية على المستوى الوطني، وتعتزم تقديم نتائج ذلك في نهاية عام ٧٩٩١.
    El Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. UN وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي.
    El Comité de los Derechos del Niño, con ocasión de las observaciones finales sobre los informes nacionales, ha adoptado una posición de principio muy clara. UN وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل موقفاً مبدئياً واضحاً جداً، عند إبداء الملاحظات الختامية على التقارير الوطنية.
    observaciones finales sobre los informes periódicos séptimo y octavo combinados de Colombia* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن لكولومبيا*
    observaciones finales sobre los informes periódicos segundo y tercero combinados de Serbia* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لصربيا*
    observaciones finales sobre el informe presentado por España en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención* UN الملاحظات الختامية على التقرير المقدم من إسبانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية*
    observaciones finales sobre el quinto informe periódico de Jordania UN الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الخامس للأردن
    observaciones finales sobre los informes periódicos tercero y cuarto combinados de Alemania* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع لألمانيا*
    observaciones finales sobre los informes periódicos tercero y cuarto combinados de Kirguistán* UN الملاحظات الختامية على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع لقيرغيزستان*
    El Comité espera que el Estado Parte difunda ampliamente esas observaciones finales, en todos los idiomas correspondientes, con fines informativos y de debate público para lograr su aplicación. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، بجميع اللغات المناسبة، بهدف الإعلام والمناقشة على الصعيد العام بغرض التنفيذ.
    Sugiere también que se modifique la segunda oración para dejar en claro que se espera que los Estados Partes den amplia difusión a las observaciones finales, en todos los idiomas pertinentes, con miras a fomentar un debate público. UN كما اقترحت أن تُعاد صياغة الجملة الثانية لكي توضح أنه يُتوقع من الدول الأطراف أن تضطلع بنشر الملاحظات الختامية على نطاق واسع بجميع اللغات التي تراها مناسبة بهدف إثارة النقاش العام.
    24. El Comité pide al Estado Parte que dé amplia difusión a estas observaciones finales en todos los niveles de la sociedad y que, en su próximo informe periódico, informe de su aplicación. UN 24- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق يشمل جميع مستويات المجتمع وأن تبين في تقريرها الدوري القادم قيامها بتنفيذ هذه الملاحظات.
    El Comité acoge con satisfacción la intención del Estado Parte de divulgar el contenido de estas observaciones finales a todos los niveles de la sociedad, entre otros procedimientos, mediante la celebración de una conferencia de prensa. UN وترحب اللجنة باعتزام الدولة الطرف تعميم محتوى هذه الملاحظات الختامية على جميع فئات المجتمع، بواسطة إجراءات منها عقد مؤتمر صحفي.
    45. Pide que el Estado Parte difunda las presentes observaciones finales a todos los estamentos de la sociedad, en particular los integrantes del poder judicial y los agentes del orden. UN 45- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع، وبخاصة أعضاء السلطة القضائية والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    Estas observaciones finales se hacen públicas con la aprobación del informe del Comité y van dirigidas al Estado Parte interesado. UN وتذاع هذه الملاحظات الختامية على المﻷ مع اعتماد تقرير اللجنة، وتوجه إلى الدولة الطرف المعنية.
    Asimismo, recomienda que se difundan las observaciones finales al nivel de las comunidades locales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بنشر هذه الملاحظات الختامية على مستوى المجموعات المحلية.
    El Comité pide además que se dé amplia difusión a las presentes observaciones finales entre el público en general en toda Eslovaquia. UN وترجو اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في جميع أنحاء سلوفاكيا.
    Se analizaron las observaciones finales de los informes de los Estados partes, así como los informes de los expertos encargados de mecanismos especiales. UN وقد تم تحليل الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف في اللجنة وكذلك تقارير المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة ذات الصلة.
    las observaciones finales del informe inicial se remitieron a todas las partes interesadas antes de la elaboración del informe periódico del Estado parte. UN ونُشرت الملاحظات الختامية على التقرير الأولي على جميع أصحاب المصلحة قبل كتابة التقرير الدوري للدولة.
    38. En el capítulo 4 de su informe anual de 2004-2005 (A/60/44), el Comité describió el marco que había elaborado para el seguimiento de las observaciones finales que formula sobre los informes de los Estados Partes sometidos en virtud del artículo 19 de la Convención. UN 38- وصفت اللجنة، في الفصل الرابع من تقريرها السنوي عن الفترة 2004-2005 (A/60/44)، الإطار الذي كانت قد وضعته للمتابعة بعد اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Fueron subrayadas como era debido las actividades de la Secretaría encaminadas a reforzar la puesta en práctica en los países de las observaciones finales, entre otras cosas reforzando la capacidad de los protagonistas nacionales. UN وتم التشديد على جهود الأمانة العامة لتعزيز تنفيذ الملاحظات الختامية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تعزيز قدرات الفاعلين الوطنيين.
    Ejemplos de ello se encuentran en las observaciones finales relativas a los segundos informes periódicos de Jordania, en 2000, y Egipto, en 200180. UN ومن الأمثلة على ذلك، الملاحظات الختامية على التقريرين الدوريين الثانيين للأردن في عام 2000، ومصر في عام 2001(80).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد