ويكيبيديا

    "الملاريا في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la malaria en África
        
    • del paludismo en África
        
    • malaria en el África
        
    • lucha contra el paludismo en África
        
    • de África donde la
        
    • de malaria en África
        
    • paludismo en África y
        
    • al paludismo en África
        
    Estas cifras muestran que el impacto de la malaria en África ha sido mortal, costoso y prolongado. UN وتبين هذه الأرقام أن أثر الملاريا في أفريقيا كان قاتلا، وباهظا، وطويلا.
    Los compromisos totales del Banco Mundial para combatir la malaria en África ascienden en la actualidad a unos 500 millones de dólares. UN وتبلغ قيمة التزامات البنك الدولي الكلية لمكافحة الملاريا في أفريقيا حوالي 500 مليون دولار.
    Muchos expresaron su inquietud y consternación por las bajas que continúa provocando la malaria en África y en otros países en desarrollo. UN وأعرب الكثيرون عن قلقهم وانزعاجهم من استمرار سقوط ضحايا الملاريا في أفريقيا وفي البلدان النامية في المناطق الأخرى.
    La OMS nos ha permitido reflexionar sobre el lúgubre cuadro de la pandemia del paludismo en África. UN وتقرير منظمة الصحة العالمية أتاح لنا إمعان النظر في الصورة الكئيبة التي اتخذها وباء الملاريا في أفريقيا.
    Somos conscientes de la urgencia de los problemas relacionados con la propagación del paludismo en África. UN إننا نعي بما تتسم به المشاكل المتعلقة بتفشي الملاريا في أفريقيا من طابع الاستعجال.
    Foro sobre el tema “Consecución de nuestros objetivos: cómo detener la ola de malaria en el África” (organizado por la Misión de los Estados Unidos) UN منتدى بشأن " بلوغ غاياتنا: دحر الملاريا في أفريقيا " (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Esas actividades se están ampliando como parte de la iniciativa para la aceleración de la lucha contra el paludismo en África. UN ويجري حاليا توسيع نطاق هذه اﻷنشطة كجزء من مبادرة التنفيذ المعجل لمكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Se alienta a los dirigentes a que sigan asumiendo la dirección política al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África. UN كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    De hecho, Gbenga actualmente desarrolla modelos que se usarán como sistema de alerta temprana para predecir la transmisión de la malaria en África. TED في الواقع، غبينغا يطور حاليًا نماذج سيتم استخدامها كنظام إنذار مبكر للتنبؤ بنقل الملاريا في أفريقيا.
    Entre 2001 y 2006, los programas nacionales para combatir la malaria en África comunicaron que se había producido un aumento sustancial del número de ciclos de tratamiento contra la malaria entregados por conducto de los servicios de salud pública. UN وفيما بين عامي 2001 و 2006، أفادت تقارير البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا في أفريقيا بحدوث زيادات كبيرة في عدد مجموعات جرعات الأدوية المضادة للملاريا المقدمة عن طريق خدمات الصحة العامة.
    Instamos a que se cumplan todos los compromisos contraídos con África en materia de salud, en particular los destinados a luchar contra el flagelo de la malaria en África. UN وندعو إلى تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها لأفريقيا والمتعلقة بالصحة، ولا سيما الالتزامات الموجهة نحو مكافحة آفة الملاريا في أفريقيا.
    A finales de este año, habremos completado el pago de nuestra contribución de 20 millones de dólares para la ejecución del Programa del Banco Mundial para el control de la malaria en África. UN بحلول نهاية هذا العام، سنكون قد أكملنا دفع مساهمتنا البالغة 20 مليون دولار من أجل تنفيذ برنامج البنك الدولي من أجل مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Este método se está utilizando ahora en varios países de Asia y de África, y el UNICEF está examinando las formas de utilizarlo en la planificación a nivel de países y de distritos para ampliar progresivamente los programas de lucha contra la malaria en África. UN ويُستخدم هذا النهج الآن في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا، وتوجد اليونيسيف هي الآن بصدد مناقشة السبل الكفيلة باستخدام نهج الميزنة الهامشية للاختناقات في التخطيط على صعيد الأقطار والمقاطعات من أجل تعزيز برامج مكافحة الملاريا في أفريقيا.
    También apreciamos los esfuerzos concertados que se están haciendo para hacer frente al problema del paludismo en África. UN ونعرب أيضاً عن التقدير للجهود المتضافرة المبذولة للتعامل مع مشكلة الملاريا في أفريقيا.
    Aun cuando existen indicios de que podrían estar registrándose algunos progresos, es un hecho que los recursos y el acceso al tratamiento siguen siendo insuficientes y no hay prueba alguna de una reducción del paludismo en África. UN ومع أن هناك دلائل على أنه قد يتم إحراز بعض التقدم إلا أن الحقيقة هي أن الموارد والحصول على العلاج لا تزال غير كافية، وليس هناك دليل على تراجع الملاريا في أفريقيا.
    Decenio para lograr la regresión del paludismo en África UN عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا
    Foro sobre el tema “Consecución de nuestros objetivos: cómo detener la ola de malaria en el África” (organizado por la Misión de los Estados Unidos) UN منتدى بشأن " بلوغ غاياتنا: دحر الملاريا في أفريقيا " (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Foro sobre el tema “Consecución de nuestros objetivos: cómo detener la ola de malaria en el África” (organizado por la Misión de los Estados Unidos) UN منتدى بشأن " بلوغ غاياتنا: دحر الملاريا في أفريقيا " (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Foro sobre el tema “Consecución de nuestros objetivos: cómo detener la ola de malaria en el África” (organizado por la Misión de los Estados Unidos) UN منتدى بشأن " بلوغ غاياتنا: دحر الملاريا في أفريقيا " (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Decisión sobre el informe del Secretario General relativo al progreso realizado en la aplicación de la Declaración y Marco de Acción de Abuja sobre la lucha contra el paludismo en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان أبوجا وخطة عملها حول مبادرة دحر الملاريا في أفريقيا
    La Alianza de Líderes Africanos contra la Malaria, en colaboración con la OMS y la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, elabora un cuadro de puntuación trimestral en que registra sus avances respecto de un número determinado de indicadores en todos los países de África donde la malaria es endémica. UN ويقدم تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وشراكة دحر الملاريا، سجلا فصليا لتتبع التقدم المحرز قياسا بعدد محدد من المؤشرات في جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في أفريقيا.
    Los programas de prevención de malaria en África están logrando importantes progresos y los tratamientos están mejorando. UN وتحرز برامج الوقاية من الملاريا في أفريقيا تقدما كبيرا كما أن المعالجة باستخدام العقاقير آخذة في التحسن.
    A este respecto, Tailandia aguarda con interés poder compartir sus experiencias y seguir brindado su apoyo a los esfuerzos coordinados para contener la crisis de paludismo en África y hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي ذلك الصدد، تتطلع تايلند إلى مشاطرة خبرتها وتقديم دعمها المستمر للجهود المنسقة من أجل إحكام السيطرة على أزمة الملاريا في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es una importante nueva fuente de financiación para hacer frente al paludismo en África. UN ويعد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مصدرا رئيسيا جديدا لتمويل عملية معالجة الملاريا في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد