La pandemia ha agravado los problemas que encaran los países africanos en la lucha contra otras enfermedades, como el paludismo y la tuberculosis. | UN | وأدى هذا الوباء إلى تعقيد المشاكل التي تواجهها البلدان الأفريقية في الكفاح ضد ويلات أخرى، مثل الملاريا والسل. |
Por otra parte, el paludismo y la tuberculosis plantean una amenaza para la salud pública y tienen efectos negativos de largo plazo sobre la productividad laboral. | UN | وتشكل الملاريا والسل أيضاً خطراً صحياً ولهما تأثير سلبي طويل الأجل على إنتاجية القوى العاملة. |
el paludismo y la tuberculosis se hacen cada vez más resistentes a los medicamentos existentes. | UN | وأصبحت الملاريا والسل تقاومان بشكل متزايد العقاقير الموجودة. |
Se debe seguir combatiendo la malaria y la tuberculosis de manera sostenida. | UN | وهناك حاجة إلى المضي في مكافحة الملاريا والسل بشكل مستمر. |
Las minas en la frontera de Camboya con Tailandia, que se extiende por unos 700 kilómetros, se encuentran tan esparcidas que las organizaciones no gubernamentales las consideran el tercer peligro más grave después de la malaria y la tuberculosis. | UN | وتنتشر اﻷلغام المزروعة على طول حدود كمبوديا التي تبلغ نحو ٧٠٠ كيلومترا مع تايلند بشكل جعل المنظمات غير الحكومية تعتبرها ثالث اﻷخطار اﻷشد فتكا بالصحة العامة في البلاد إذ أنها تلي الملاريا والسل. |
También es necesario disponer de equipos, suministros y medicamentos conformes a las normas internacionales y asignarlos y administrarlos mejor a fin de reducir la mortalidad, en particular la resultante del paludismo y la tuberculosis. | UN | وينبغي إتاحة المعدات واللوازم والعقاقير التي تفي بالمعايير الدولية كما ينبغي تخصيصها وإدارتها على نحو أفضل بغية الحد من معدل الوفيات، ولا سيما الوفيات الناجمة عن الملاريا والسل الرئوي. |
Al mismo tiempo, no deberíamos quitar trascendencia a la gravedad de los estragos que causan otras enfermedades infecciosas como el paludismo y la tuberculosis. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي ألا نقلل من خطورة الخراب الذي تسببه الأمراض المعدية الأخرى مثل الملاريا والسل. |
África también necesita aumentar los recursos para luchar contra otras enfermedades, como el paludismo y la tuberculosis. | UN | وتحتاج أفريقيا أيضا إلى زيادة الموارد اللازمة لمكافحة أمراض أخرى، ومنها الملاريا والسل. |
Los progresos en la lucha contra el paludismo y la tuberculosis han sido modestos. | UN | وكان التقدم المحرز بصدد مكافحة الملاريا والسل متواضعاً. |
el paludismo y la tuberculosis siguen sin disminuir en la misma región. | UN | وتستمر الملاريا والسل بلا هوادة في المنطقة نفسها. |
Pero en los últimos años dos viejas enfermedades, el paludismo y la tuberculosis han seguido ocupando un lugar prioritario en la lista de enfermedades mundiales. | UN | إلا أن هناك مرضين قديمين هما الملاريا والسل ظلا خلال السنوات اﻷخيرة على قائمة اﻷولويات بالنسبة لﻷمراض في العالم. الكوارث |
En la población adulta el paludismo y la tuberculosis son las principales causas de enfermedad, y la primera se vuelve más peligrosa a medida que se extiende la epidemia del VIH/SIDA. | UN | ٤٩ - وتمثل الملاريا والسل أسباب المرض الرئيسية بين الكبار، إذ يزداد خطر السل مع استمرار تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
Por ejemplo, el deterioro del sector de la salud podría dar lugar a la reaparición de enfermedades que ahora están controladas, como la malaria y la tuberculosis. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن التدهور في قطاع الصحة يمكن أن يؤدي إلى عودة اﻷمراض التي تم التحكم فيها اﻵن مثل الملاريا والسل. |
Es sumamente urgente establecer una campaña extensa para erradicar la malaria y la tuberculosis y combatir el VIH/SIDA. | UN | إن حملة شاملة للقضاء على الملاريا والسل ولمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز ضرورة عاجلة. |
Los profesionales de la salud trabajan en comunidades para identificar y tratar las importantes enfermedades como la malaria y la tuberculosis. | UN | وتتوفر الآن للفنيين الصحيين الموارد للعمل في المجتمعات المحلية لتشخيص وعلاج المرضين الرئيسيين الملاريا والسل. |
Prevalencia, prevención y tratamiento de la malaria y la tuberculosis y mortalidad a causa de estas enfermedades | UN | انتشار الملاريا والسل والوفيات الناتجة عنهما والوقاية منهما ومعالجتهما |
La Orden también tiene programas de prevención de la malaria y la tuberculosis, así como de tratamiento. | UN | ولدى المنظمة أيضاً برامج للوقاية من الملاريا والسل ولعلاج المصابين بهما. |
Se han hecho grandes avances en la lucha contra la malaria y la tuberculosis. | UN | وتحقق تقدم باهر في مجال مكافحة الملاريا والسل. |
Prevalencia, prevención y tratamiento del paludismo y la tuberculosis y mortalidad a causa de estas enfermedades | UN | انتشار الملاريا والسل والوفيات الناتجة عنهما والوقاية منهما ومعالجتهما |
Respecto de esta última, la creación de un fondo para incentivar la invención de vacunas contra el paludismo, la tuberculosis y el SIDA en el nuevo milenio, mediante el cual los países donantes garantizarían la rentabilidad de desarrollarlas, contribuiría a contener la propagación de esas enfermedades en África. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، يمكن أن يساعد صندوق الألفية للتلقيح من أجل ضمان أسواق مستقبلية للقاحات الملاريا والسل الرئوي والإيدز في كبح انتشار هذه الأمراض في أفريقيا. |
Los casos de malaria y tuberculosis descendieron de 17.500 en 2003 a menos de 6.000 en 2011 según los informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وانخفضت حالات الملاريا والسل من 500 17 حالة في عام 2003 إلى أقل من 000 6 حالة في عام 2011، وفقاً لتقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |
iv) tratamiento médico adecuado y controles médicos periódicos, especialmente en relación con la existencia de paludismo y tuberculosis; | UN | `٤` علاج طبي واف وملائم وفحوص طبية منتظمة، ولا سيما فيما يتعلق بوجود الملاريا والسل الرئوي؛ |