ويكيبيديا

    "الملاهي الليلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • clubes nocturnos
        
    • cabarés
        
    • cabaré
        
    • cabaret
        
    • discotecas
        
    • de los clubs
        
    • los clubes
        
    • cabarets
        
    En Irlanda, por ejemplo, personal sanitario y funcionarios policiales informaron a empleados de clubes nocturnos acerca de los peligros de los estimulantes de tipo anfetamínico. UN ففي ايرلندا، مثلا، أطلعت الخدمات الصحية والشرطة العاملين في الملاهي الليلية على أخطار المنشطات الأمفيتامينية.
    No hay garantía de seguridad en las calles o carreteras, en los centros comerciales, en los restaurantes o en los clubes nocturnos. UN فلا ضمان للسلامة في الشوارع أو الطرق، أو مراكز التسوق، أو المطاعم أو الملاهي الليلية.
    :: Redadas de las dependencias de prevención del delito en cabarés, clubes nocturnos y establecimientos semejantes UN :: الغارات على الملاهي الليلية والنوادي الليلية وما شابهـهـا من قـِـبـَـل وحدات منع الجريمة
    Los artistas tenían acceso al territorio de Luxemburgo obteniendo una visa especial válida exclusivamente para el territorio de Luxemburgo, siempre que probaran la existencia de un contrato de trabajo en un cabaré. UN وهؤلاء الفنانات يصلن إلى إقليم لكسمبرغ من خلال الحصول على تأشيرة خاصة لا تصلح إلا لهذا الإقليم وحدة، وذلك بشرط إثبات وجود عقد عمل مع أحد الملاهي الليلية.
    Respecto de la cuestión de las bailarinas de cabaret y la prostitución, el apartado d) del artículo 1 de la Ley de extranjería protegía a las personas especialmente expuestas a ser explotadas en su empleo remunerado, y había disposiciones detalladas en relación con la concesión de permisos de residencia a bailarinas de cabaret. UN وفيما يتعلق بالراقصات في الملاهي الليلية والنساء اللواتي يمارسن البغاء، فإن المادة 1(د) من قانون الرعايا الأجانب تحمي بصفة خاصة الأشخاص المعرّضين للاستغلال في العمل الذي يقومون به من أجل كسب العيش، وهناك أحكام مفصلة ناظمة لدخول راقصات الملاهي الليلية إلى البلد.
    - Claro. Pero tienes que estar relajado en el negocio de las discotecas. Open Subtitles يجب أن تبقى مرن وهادئ في مجال الملاهي الليلية
    O de cualquiera que abrazara al novio en la cena de ensayo, o de los clubs que visitó antes de ser asesinado, y de momento, son un montón de sospechosos. Open Subtitles أو أي شخص احتضن العريس في بروفة العشاء، أو الملاهي الليلية زار قبل مقتله، وهلم جرا وهلم جرا، وأن الكثير من المشتبه بهم.
    Esto me recuerda por qué odio los clubes nocturnos. Open Subtitles هذا يذكرني لماذا أنا أكره الملاهي الليلية
    Por consiguiente, dicha legislación no basta para abordar la trata de mujeres que se está realizando en Dinamarca por medio de clubes nocturnos, salones de masajes y oficinas matrimoniales. UN ومن ثم فإن التشريع المشار إليه لا يكفي للتصدي لمسألة الاتجار بالنساء الذي يتم في الدانمرك عن طريق الملاهي الليلية وصالونات التدليك ومكاتب الزواج.
    En varios países de Europa y del Asia sudoriental se ha intensificado la vigilancia en lugares de diversión pública y discotecas y se ha informado al personal de los clubes nocturnos sobre los peligros que suponen los estimulantes de tipo anfetamínico. UN وفي عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا، شددت تدابير المراقبة في الأماكن الترفيهية ومراقص الديسكو، واطلع العاملون في الملاهي الليلية على أخطار المنشّطات الأمفيتامينية.
    - Medidas para obligar a los propietarios de clubes nocturnos, hoteles y cafés a indicar visiblemente que se prohíbe la entrada a menores por la presencia de sustancias prohibidas para ellos; UN - إلزام أصحاب الملاهي الليلية والفنادق والمقاهي بوضع إعلان بمنع ارتياد الأحداث لها لوجود محظورات على الأحداث.
    - ¿Viste esos clubes nocturnos junto al aropuerto? Open Subtitles -أتعرف الملاهي الليلية بالقرب من المطار؟
    Con respecto a la cuestión de si las actuales disposiciones jurídicas son eficaces, la oradora dice que el Gobierno ha adoptado medidas, entre ellas limitar el número de visados expedidos a artistas extranjeros de cabarés y clubes nocturnos a fin de tener la seguridad que los receptores están informados de la legislación nacional que les es aplicable y de que los contratos que les afectan son aceptables a las autoridades. UN وردا على سؤال عن فعالية التدابير القانونية القائمة، قالت إن الحكومة اتخذت خطوات من بينها الحد من عدد التأشيرات الصادرة إلى الفنانين اﻷجانب العاملين في الملاهي الليلية لتكفل اطلاع الحاصلين على التأشيرات على التشريع الوطني المطبق واشتراط أن تحظى عقودهم بقبول السلطات.
    :: Inspecciones de cabarés por Grupos de Prevención del Delito UN :: التفتيش على الملاهي الليلية من قـِـبـَـل فـِـرق منع الجريمة
    Mientras que anteriormente el número de extranjeros que trabajaban como artistas o cantantes en cabarés o discotecas se estimó en alrededor de 1.200, las cifras correspondientes a los años 2010-2012 son las siguientes: UN وفي السابق كان عدد رعايا البلدان الثالثة العاملين كفنانين أو مطربين في الملاهي الليلية يقدر بنحو 200 1 شخص، إلا أن الأعداد في السنوات 2010-2012 كانت كالتالي:
    Frente a un número cada vez mayor de solicitudes de autorización especial, el Gobierno de Luxemburgo decidió, en abril de 2004, no otorgar más autorizaciones a los ciudadanos de Estados que no son miembros de la Unión Europea y que desean trabajar en Luxemburgo como " artista de cabaré " o en una actividad semejante. UN وإزاء مواجهة عدد مطّرد من طلبات التراخيص الخاصة، قررت حكومة لكسمبرغ، في نيسان/أبريل 2004، أن تكفّ عن إصدار أية تراخيص لمواطنات الدول غير الأعضاء بالاتحاد الأوروبي، ممن يرغبن في العمل بلكسمبرغ بوصفهن " فنانات في الملاهي الليلية أو بأنشطة مماثلة، وذلك اعتبارا من 1 أيار/مايو 2004.
    En realidad, la ley del 26 de mayo de 2004 que modificó la ley de 30 de julio de 1999 relativa a la condición del artista profesional independiente y del trabajador contratado del espectáculo, se había viciado para facilitar el ingreso de artistas de cabaré en el territorio nacional. UN والقانون المؤرخ 26 أيار/مايو 2004 الذي يعدّل القانون المؤرخ 30 تموز/يوليه 1999 بشأن مركز الفنان الممتهن المستقل ومناوب العروض، قد كان موطنا لإساءة الاستخدام من أجل تيسير دخول فنانات الملاهي الليلية إلى الإقليم الوطني.
    Las zorras se lanzan a los propietarios de los clubs... todo el tiempo. Open Subtitles الفاسقات يرمون بأنفسهم في أحضان مالكي الملاهي الليلية على الدوام.
    Me llevará a los cabarets. Open Subtitles وقال انه سوف يأخذني إلى الملاهي الليلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد