ويكيبيديا

    "الملتمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el peticionario
        
    • solicitada
        
    • del peticionario
        
    • al peticionario
        
    • el solicitante
        
    • peticionario de
        
    • solicitud
        
    • el demandante
        
    • del solicitante
        
    • la petición
        
    • el postulante
        
    el peticionario no menciona ninguna influencia concreta de las declaraciones en su labor. UN ولا يشير الملتمس إلى أي تأثير ملموس لهذه التصريحات على عمله.
    el peticionario no menciona ninguna influencia concreta de las declaraciones en su labor. UN ولا يشير الملتمس إلى أي تأثير ملموس لهذه التصريحات على عمله.
    el peticionario denunció que la actitud del Servicio de Correos constituía una violación del artículo 1 de la Convención. UN ويزعم الملتمس أن موقف هيئة البريد يشكل انتهاكاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Con esta restricción se trataba de evitar que hubiera de comunicarse a competidores eventuales información patentada de la persona o sociedad que hubiera presentado la propuesta no solicitada. UN وسبب ذلك التقييد هو اجتناب إطلاع منافسين محتملين على معلومات خاضعة للملكية تخص الشخص الذي قدم الاقتراح غير الملتمس.
    Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس إلى المشاركة في تلك الإجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    Comentarios del peticionario sobre las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo UN تعليقات الملتمس على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Sostiene que el peticionario no ha agotado los recursos internos de que dispone en el procedimiento penal en tres circunstancias distintas. UN وتزعم أن الملتمس لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة في حالة الإجراءات الجنائية لثلاثة أسباب.
    Su delegación tendrá presente esta circunstancia cuando el peticionario presente una solicitud para hacer uso de la palabra en futuros períodos de sesiones del Comité Especial. UN وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة.
    A no ser que lo solicite el peticionario, todos los nombres tienen carácter confidencial mientras están en examen y conservan ese carácter si se deniega la solicitud o se retira la petición. UN وما لم يطلب الملتمس غير ذلك، تظلّ جميع الأسماء سرّية بينما الطلب قيد النظر وتظل كذلك إذا رُفض الطلب أو سُحب.
    En 21 de los 30 casos, el peticionario fue o es asistido por un asesor jurídico. UN وفي 21 من القضايا الـ 30، كان هناك محام يقدم المساعدة إلى الملتمس.
    el peticionario respondió en todos los casos en que se había completado la fase de diálogo. UN وردّ الملتمس في جميع الحالات التي اكتمل فيها الحوار.
    Habiendo tenido en cuenta toda la información que le han presentado el peticionario de la comunicación, su abogada y el Estado parte, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها الملتمس مقدم البلاغ ومحاميته والدولة الطرف،
    Debe invitarse al autor de la propuesta no solicitada a participar en esos procedimientos y cabría darle una prima por haber presentado la propuesta. UN وينبغي أن يدعى صاحب الاقتراح غير الملتمس الى المشاركة في تلك الاجراءات، ومن الجائز منحه مكافأة على تقديمه الاقتراح.
    Las formas de incentivos pueden ser el reembolso, en todo o en parte, de los costos ocasionados al proponente original en la preparación de la propuesta no solicitada. UN وقد تنطوي الحوافز البديلة على أن يرد الى مقدم الاقتراح اﻷصلي كل أو بعض ما تكبده من تكاليف في اعداد الاقتراح غير الملتمس .
    Es importante que la autoridad contratante proteja los derechos de propiedad intelectual del proponente original y vele por la confidencialidad de la información de propiedad recibida con la propuesta no solicitada. UN ومن المهم أن تحمي الهيئة المتعاقدة حقوق الملكية الفكرية العائدة لمقدم الاقتراح اﻷصلي وأن تكفل سرية المعلومات المشمولة بحق الملكية والواردة مع الاقتراح غير الملتمس .
    La empresa que presente la propuesta no solicitada debe conservar la propiedad de todos los documentos presentados a lo largo del procedimiento, que le serán devueltos en caso de que la propuesta sea rechazada. UN وينبغي أن تحتفظ الشركة مقدمة الاقتراح غير الملتمس بملكية جميع المستندات المقدمة طوال فترة الإجراءات، وأن ترد إليها تلك المستندات في حالة رفض الاقتراح.
    Otras formas de incentivos pueden ser el reembolso, total o parcial, de los costos registrados por el autor de la oferta inicial al preparar la propuesta no solicitada. UN وقد تنطوي الحوافز البديلة على أن يُرَدَّ إلى مقدم الاقتراح الأصلي كل أو بعض ما تكبده من تكاليف في إعداد الاقتراح غير الملتمس.
    Es importante que la autoridad contratante proteja los derechos de propiedad intelectual del autor inicial y vele por la confidencialidad de la información de propiedad recibida con la propuesta no solicitada. UN ومن المهم أن تحمي السلطة المتعاقدة حقوق الملكية الفكرية العائدة لمقدم الاقتراح الأصلي وأن تكفل سرية المعلومات المشمولة بحق الملكية والواردة مع الاقتراح غير الملتمس.
    Comentarios del peticionario sobre las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo UN تعليقات الملتمس على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Además, el Comité deberá informar de su decisión, por intermedio del Secretario General, al peticionario. UN وتُخطر اللجنة الملتمس مقدم الرسالة أيضا، عن طريق اﻷمين العام، بقرارها.
    el solicitante debe proporcionar su fotografía y los documentos necesarios para obtener sus documentos de identificación. UN ويجب على الملتمس تقديم صورة شخصية مرفقة بالوثائق اللازمة للحصول على وثيقة الهوية المطلوبة.
    La persona que desea ser admitida en Francia como solicitante de asilo permanece en una zona de espera durante el tiempo necesario para que se examine su solicitud. UN فالشخص الملتمس السماح له بدخول فرنسا كطالب لجوء، عليه أن يبقى في منطقة انتظار أثناء الوقت اللازم للنظر في طلبه.
    II - En este caso, el demandante no demostró que su discapacidad no afectaría al desempeño de sus funciones como auditor fiscal. UN ثانياً، في هذه الحالة، فشل الملتمس في أن يثبت أن عجزه لن يتدخل في أدائه لمسؤولياته كمدقق مالي.
    Además, en cada entrevista sobre los motivos de la solicitud está presente un representante de una organización de asistencia, que supervisa el respeto de los derechos del solicitante. UN وفضلاً عن ذلك، يحضر ممثل عن إحدى منظمات المساعدة هذه المقابلات توخياً لرصد الالتزام بحقوق الملتمس.
    Esta última referencia se interpreta en Cuba como una alusión a si el postulante posee o no “integración revolucionaria”, es decir si apoya expresamente o no las políticas gubernamentales y si participa o no de las organizaciones políticas y de masas. UN وفي كوبا، تفسر الاشارة اﻷخيرة على أنها تعني أن الملتمس إما لديه " وعي ثوري " أو لا، أي ما إذا كان يؤيد سياسات الحكومة صراحة، وما إذا كان عضوا في المنظمات السياسية والجماهيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد