ويكيبيديا

    "الملزمة وغير الملزمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vinculantes y no vinculantes
        
    • carácter vinculante y no vinculante
        
    • tanto vinculantes como no vinculantes
        
    44. Como ya se ha indicado, las medidas vinculantes y no vinculantes son complementarias, más que mutuamente excluyentes. UN وكما سلفت الإشارة، فإن التدابير الملزمة وغير الملزمة هي تدابير تكاملية وليست منفصلة عن بعضها البعض.
    Este ámbito está regulado por diversos instrumentos, vinculantes y no vinculantes, por las legislaciones nacionales y por decisiones judiciales. UN ويخضع هذا المجال للتنظيم من جانب مجموعة متنوعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة والتشريعات الوطنية والقرارات القضائية.
    Como respuesta a esas amenazas, se reconoce ampliamente la necesidad de una aplicación eficaz de los instrumentos internacionales, vinculantes y no vinculantes. UN ومن المسلم به تماما أنه يتعين لمواجهة هذه التهديدات تنفيذ الصكوك الدولية الملزمة وغير الملزمة تنفيذا فعالا.
    422. En términos generales, las autoridades nacionales competentes tienen en cuenta todos los instrumentos de carácter vinculante y no vinculante en sus respectivas esferas de actividades. UN 422- بصفة عامة، تضع السلطات الوطنية المختصة في مجالات أنشطتها جميع الصكوك الملزمة وغير الملزمة في حسبانها.
    410. Por lo general, las autoridades nacionales competentes tienen en cuenta todos los instrumentos de carácter vinculante y no vinculante en sus respectivas esferas de actividad. UN 410- بصفة عامة، تأخذ السلطات الوطنية المختصة جميع الصكوك الملزمة وغير الملزمة بعين الاعتبار في مجالات أنشطة كل منها.
    f) A los programas con satélites pequeños se aplican varias normas jurídicas y reglamentarias, tanto vinculantes como no vinculantes. UN (و) يوجد العديد من المعايير القانونية والتنظيمية الملزمة وغير الملزمة التي تنطبق على برامج السواتل الصغيرة.
    Ofrece un examen de los instrumentos vigentes vinculantes y no vinculantes que se ocupan de la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra para mostrar las oportunidades y los obstáculos que presentan los instrumentos jurídicamente vinculantes y los mecanismos no vinculantes. UN وهو يقدم عرضاً للصكوك الحالية الملزمة وغير الملزمة التي تتصدى لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية رغبة في إبراز الفرص والتحديات التي تمثلها الصكوك الملزمة قانوناً والآليات غير الملزمة.
    El principio de solidaridad se podría considerar como un principio general de derecho, recogido en leyes vinculantes y no vinculantes, y respaldado por políticas y prácticas; en determinadas esferas, se lo podría considerar como derecho consuetudinario en vías de formación. UN ويمكن اعتبار مبدأ التضامن كمبدأ عام في القانون تدلل عليه القوانين الملزمة وغير الملزمة وتدعمه السياسات والممارسات؛ ويمكن أن ينظر إليه في بعض المجالات كقانون عرفي في طور الصياغة.
    En ambas resoluciones, el Consejo insta a los Estados a aplicar los instrumentos vinculantes y no vinculantes en esa esfera mediante la adopción de un enfoque integral de la justicia de menores y la aprobación de planes de acción nacionales. UN وكلاهما يحث البلدان على تنفيذ الصكوك الملزمة وغير الملزمة في هذا المجال من خلال اتباع نهج شامل لقضاء الأطفال واعتماد خطط عمل وطنية.
    38. Se señaló que, al dedicarse a actividades espaciales, deben compilarse los tratados internacionales y demás normas jurídicas y reglamentarias vinculantes y no vinculantes. UN 38- أُشِير إلى أنه ينبغي عند الاضطلاع بأنشطة فضائية الامتثال للمعاهدات الدولية وغيرها من المعايير القانونية والتنظيمية الملزمة وغير الملزمة.
    En 2015 también se celebrará un nuevo acuerdo internacional sobre el cambio climático, en que se refundirán en un solo régimen amplio los diversos arreglos vinculantes y no vinculantes concertados al amparo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وسوف يشهد عام 2015 أيضاً اتفاقاً دوليًّا جديداً بشأن تغيُّر المناخ يجمع في نظام واحد شامل ذلك الخليط المتباين الحالي من الترتيبات الملزمة وغير الملزمة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المناخ.
    a) Asegurar la coherencia y el cumplimiento de varios instrumentos jurídicamente vinculantes y no vinculantes relativos a los bosques; UN (أ) يضمن اتساق السياسات والتطابق فيما بين مختلف الصكوك الملزمة وغير الملزمة قانوناً المتعلقة بالغابات؛
    Las Naciones Unidas apoyan el desarrollo del derecho internacional, de normas vinculantes y no vinculantes y de mecanismos para supervisar su aplicación y el cumplimiento de los Estados. UN 12 - وتدعم الأمم المتحدة تطوير القانون الدولي والقواعد الملزمة وغير الملزمة والآليات التي ترصد تطبيقها وامتثال الدول لها.
    1. Analizar las complementariedades, lagunas y duplicaciones, y examinar las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques UN 1 - تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات
    Este tema del programa trata del análisis de las complementariedades, lagunas y duplicaciones y del examen de las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques. UN 13 - يتناول هذا البند من جدول الأعمال تحليل أوجه التكامل والثغرات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة بالصكوك والمنظمات والعمليات الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات.
    a) Analizar complementariedades, lagunas y duplicaciones, y examinar las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques; UN (أ) تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواج واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات
    a) Evaluar los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales de carácter vinculante y no vinculante en relación con los bosques; la evaluación incluirá, entre otras cosas, el análisis de las complementariedades, las lagunas y las duplicaciones, teniendo en cuenta la resolución 2/3 del Foro sobre los criterios específicos para examinar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques; UN (أ) تقييم الصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات؛ ويجب أن يتضمن هذا التقييم، تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية ويأخذ في الاعتبار قرار المنتدى 2/3() بشأن المعايير المحددة لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات؛
    a) Evaluar los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales de carácter vinculante y no vinculante en relación con los bosques; la evaluación incluirá, entre otras cosas, el análisis de las complementariedades, las lagunas y las duplicaciones, teniendo en cuenta la resolución 2/3 del Foro sobre los criterios específicos para examinar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques; UN (أ) تقييم الصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات؛ بما في ذلك تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية، مع مراعاة قرار المنتدى 2/3 بشأن المعايير المحددة لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المعني بالغابات؛
    a) Las tareas a) y d) se abordarían en relación con el tema 4 a) del programa, es decir " Analizar las complementariedades, lagunas y duplicaciones, y examinar las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques " ; UN (أ) تُنجز المهمتان (أ) و (د) في إطار البند 4 (أ) من جدول الأعمال، وهو " تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات " ؛
    La Observación general también esclarecía la relación entre las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Plan de Acción Internacional de Viena y los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, indicando con claridad que los compromisos tanto vinculantes como no vinculantes están relacionados entre sí. UN ويوضح التعليق العام أيضاً العلاقة بين أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وخطة عمل فيينا الدولية ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بالإشارة بجلاء إلى ترابط الالتزامات الملزمة وغير الملزمة.
    En realidad, pese a que desde 1982 y 1992 se había aprobado un amplio conjunto de instrumentos relativos a los océanos, tanto vinculantes como no vinculantes, queda mucho por hacer porque toda esta impresionante legislación no se está aplicando y haciendo cumplir lo suficiente. UN 3 - والواقع أنه رغم اعتماد مجموعة شاسعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة المتصلة بالمحيطات منذ 1982 و 1992، فلا يزال هناك قدر كبير من العمل الواجب إنجازه. ذلك أنه لا يجري تطبيق كل هذه التشريعات الهامة وإنفاذها بصورة كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد