ويكيبيديا

    "الملصقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • carteles
        
    • etiquetas
        
    • afiches
        
    • posters
        
    • pegatinas
        
    • calcomanías
        
    • pósters
        
    • cartel
        
    • póster
        
    • volantes
        
    • pósteres
        
    • etiquetado
        
    • adhesivos
        
    • stickers
        
    • etiqueta
        
    En los carteles aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas mediante satélite. UN وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص.
    Sin embargo, la Comisión promueve activamente los derechos humanos mediante programas de radio y la distribución de carteles y folletos. UN لكن اللجنة، رغم ذلك، تعمل بنشاط للنهوض بحقوق الإنسان من خلال البرامج الإذاعية وتوزيع الملصقات والنشرات المطوية.
    Copias de carteles sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés UN نسخة من الملصقات المتعلقة بخدمات المشورة والفحص السريين الطوعيين تم طبعها ونشرها باللغتين الإنكليزية والفرنسية
    Y si lo hacemos, quizá, solo quizá, podamos deshacernos de estas tontas y pequeñas etiquetas. TED وإن نجحنا، قد، وفقط قد، نتمكن من الاستغناء عن هذه الملصقات الصغيرة الغبية.
    Asimismo, el Estado guatemalteco está llevando a cabo campañas de divulgación masiva en la población, por medio de afiches alusivos a la temática del conocimiento de los derechos humanos. UN كما أن الحكومة بصدد شن حملات إعلامية واسعة النطاق بين السكان بواسطة الملصقات التي تبرز موضوع المعرفة بحقوق اﻹنسان.
    He visto sus carteles, ofrecen más de lo que ese lunático podría pagar. Open Subtitles لقد رأيت الملصقات التي تقدم مالاً أكثر مما قد يدفعه المجنون
    Eran como personas sentadas alrededor, escupiendo cosas que habían escrito en los carteles de motivación. Open Subtitles فقط شعرت شخصا يجلس حولها، وتنفث قبالة الأشياء التي كتب على الملصقات التحفيزية.
    También ha habido amenazas verbales y actos de intimidación, como la destrucción de carteles y tableros de anuncios. UN كما وقعت أيضا تهديدات وتخويفات شفوية، بما في ذلك أعمال مثل تمزيق وإزالة الملصقات ولوحات اﻹعلانات.
    Se prevén créditos para artículos de información pública, como cintas y películas, y para gastos de impresión de materiales como carteles, folletos y distintivos. UN رصد هذا الاعتماد للوازم اﻹعلام مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام ولتغطية تكاليف المواد المطبوعة، مثل الملصقات والنشرات واﻷزرار.
    Se prevén créditos para artículos de información pública, como cintas y películas, así como para sufragar la impresión de materiales como carteles, folletos y distintivos. UN رصد هذا الاعتماد للوازم اﻹعلام مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام، ولتغطية تكاليف المواد المطبوعة مثل الملصقات والنشرات واﻷزرار.
    Se suministraron asimismo cientos de carteles a cinco escuelas secundarias de Phnom Penh y cinco universidades, así como al Ministerio de Educación. UN ووزعت أيضا مئات الملصقات على خمس مدارس عليا وخمس جامعات في فينوم بن، وعلى وزارة التربية.
    También se producen y difunden en todo el país otros materiales impresos como carteles y folletos. UN ويجري أيضا إصدار وتوزيع المواد المطبوعة اﻷخرى مثل الملصقات والكتيبات في كل أنحاء البلد.
    Según el alcalde de Phnom Penh había habido grandes protestas del público contra los carteles, que habían sido autorizados inicialmente por la administración municipal. UN إذ قال عمدة بنوم بنه إنه تلقى احتجاجات جماهيرية قوية على الملصقات التي كانت حكومة المدينة قد أذنت بها في اﻷصل.
    Entre las actividades de promoción se cuenta la producción de reportajes especiales, material de información general, carpetas de material informativo, folletos y opúsculos y carteles. UN وتشتمل اﻷنشطة الترويجية على انتاج القصص التي تشكل بابا رئيسيا في منشور ما، والمعلومات اﻷساسية، والمجموعات الصحفية، والكراسات والكتيبات وكذلك الملصقات.
    Ahora la campaña se ha ampliado con tres vídeos con el mismo mensaje que los carteles. UN ويجري حاليا توسيع نطاق هذه الحملة بثلاثة أفلام فيديو تحمل نفس الرسالة التي تتضمنها الملصقات.
    El lema se imprimió en carteles que representaban a niños con diversos tipos de discapacidad y se repartieron en organizaciones e instituciones de todo el país. UN وطبع هذا الشعار على ملصقات تصور أطفالا مصابين بأنواع مختلفة من حالات العجز. ووزعت الملصقات على المنظمات والمؤسسات في جميع أنحاء البلد.
    Por lo menos, trata de prestar atención a las etiquetas para mantener el consumo de azúcar en un nivel saludable. TED على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي.
    La propuesta se complementó con la distribución de 10.000 afiches y afichetas y 40.000 postales. UN ودعم الاقتراح بتوزيع 10000 ملصق من الملصقات الكبيرة والصغيرة الحجم و 40000 بطاقة بريد.
    Sabes, si pones algunos posters, quizá un poco de pintura, creo que quedará genial. Open Subtitles ان وضعت بعض الملصقات وقليل من الطلاء, عندها اظن انه سيكون رائع
    Yo miré estas pegatinas, las llantas de aleación no estándar, y sospecho que se estrelló. Open Subtitles نظرت إلى هذه الملصقات, عجلات سبائك غير القياسية, وأظن أن هذا قد انتقد.
    Muchos productores de drogas marcan su producto con calcomanías. Open Subtitles اتري الكثير من تجار المخدرات يستخدموا الملصقات لتعليم المنتجات. مثل العلامة التجارية.
    Si la policía tiene a Steve, sobre todo con los pósters en el coche, Open Subtitles إن قبضت الشرطة على ستيف خصوصاً مع الملصقات في السيارة وكل شيء
    Algunos de ellos, como el cartel y el folleto ilustrado, se están publicando en los seis idiomas oficiales. UN ويصدر بعضها، مثل الملصقات والكتيبات المصورة، بجميع اللغات الرسمية الست.
    Ustedes tienen prohibido por las leyes de la ciudad poner otro póster más. Open Subtitles ممنوع تماماً عليكم من قبل قوانين المدينة استكمال وضع هذه الملصقات
    Además, se les pidió que aportaran materiales publicitarios, como carteles, folletos o volantes para el sitio web del Día Mundial de la Estadística. UN وطلب منهم المساهمة في تقديم مواد دعائية، من قبيل الملصقات والنشرات والكتيبات لموقع اليوم العالمي للإحصاء على الإنترنت.
    Con el apoyo y la asistencia de la UNMIT y el PNUD, la Comisión diseñó materiales de educación cívica como pósteres y pancartas. UN وبدعم ومساعدة من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صممت اللجنة مواد التربية الوطنية مثل الملصقات واللافتات.
    La publicidad sobre el tabaquismo está prohibida, y es obligatorio el etiquetado de advertencia de daño a la salud en su empaque. UN ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية.
    ¿A quién más conoces que tenga esos adhesivos feos en los costados? Open Subtitles من غيره يملك هذه الملصقات الغبية على الجوانب؟
    Y antes de que me hables de esos stickers, ya lo hice. Open Subtitles وقبل أن تزعجيني بشأن الملصقات لقد إنتهيت منهم
    ¿Y si cada vez que leyéramos una etiqueta nutricional Open Subtitles ماذا لو كل مرة رأيت فيها الملصقات الغذائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد