En los carteles aparecerán mapas, fotografías del suelo, textos e imágenes obtenidas mediante satélite. | UN | وسوف تحتوي تلك الملصقات على صور ساتلية وخرائط وصور ضوئية أرضية ونصوص. |
Sin embargo, la Comisión promueve activamente los derechos humanos mediante programas de radio y la distribución de carteles y folletos. | UN | لكن اللجنة، رغم ذلك، تعمل بنشاط للنهوض بحقوق الإنسان من خلال البرامج الإذاعية وتوزيع الملصقات والنشرات المطوية. |
Copias de carteles sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés | UN | نسخة من الملصقات المتعلقة بخدمات المشورة والفحص السريين الطوعيين تم طبعها ونشرها باللغتين الإنكليزية والفرنسية |
Y si lo hacemos, quizá, solo quizá, podamos deshacernos de estas tontas y pequeñas etiquetas. | TED | وإن نجحنا، قد، وفقط قد، نتمكن من الاستغناء عن هذه الملصقات الصغيرة الغبية. |
Asimismo, el Estado guatemalteco está llevando a cabo campañas de divulgación masiva en la población, por medio de afiches alusivos a la temática del conocimiento de los derechos humanos. | UN | كما أن الحكومة بصدد شن حملات إعلامية واسعة النطاق بين السكان بواسطة الملصقات التي تبرز موضوع المعرفة بحقوق اﻹنسان. |
He visto sus carteles, ofrecen más de lo que ese lunático podría pagar. | Open Subtitles | لقد رأيت الملصقات التي تقدم مالاً أكثر مما قد يدفعه المجنون |
Eran como personas sentadas alrededor, escupiendo cosas que habían escrito en los carteles de motivación. | Open Subtitles | فقط شعرت شخصا يجلس حولها، وتنفث قبالة الأشياء التي كتب على الملصقات التحفيزية. |
También ha habido amenazas verbales y actos de intimidación, como la destrucción de carteles y tableros de anuncios. | UN | كما وقعت أيضا تهديدات وتخويفات شفوية، بما في ذلك أعمال مثل تمزيق وإزالة الملصقات ولوحات اﻹعلانات. |
Se prevén créditos para artículos de información pública, como cintas y películas, y para gastos de impresión de materiales como carteles, folletos y distintivos. | UN | رصد هذا الاعتماد للوازم اﻹعلام مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام ولتغطية تكاليف المواد المطبوعة، مثل الملصقات والنشرات واﻷزرار. |
Se prevén créditos para artículos de información pública, como cintas y películas, así como para sufragar la impresión de materiales como carteles, folletos y distintivos. | UN | رصد هذا الاعتماد للوازم اﻹعلام مثل أشرطة التسجيل واﻷفلام، ولتغطية تكاليف المواد المطبوعة مثل الملصقات والنشرات واﻷزرار. |
Se suministraron asimismo cientos de carteles a cinco escuelas secundarias de Phnom Penh y cinco universidades, así como al Ministerio de Educación. | UN | ووزعت أيضا مئات الملصقات على خمس مدارس عليا وخمس جامعات في فينوم بن، وعلى وزارة التربية. |
También se producen y difunden en todo el país otros materiales impresos como carteles y folletos. | UN | ويجري أيضا إصدار وتوزيع المواد المطبوعة اﻷخرى مثل الملصقات والكتيبات في كل أنحاء البلد. |
Según el alcalde de Phnom Penh había habido grandes protestas del público contra los carteles, que habían sido autorizados inicialmente por la administración municipal. | UN | إذ قال عمدة بنوم بنه إنه تلقى احتجاجات جماهيرية قوية على الملصقات التي كانت حكومة المدينة قد أذنت بها في اﻷصل. |
Entre las actividades de promoción se cuenta la producción de reportajes especiales, material de información general, carpetas de material informativo, folletos y opúsculos y carteles. | UN | وتشتمل اﻷنشطة الترويجية على انتاج القصص التي تشكل بابا رئيسيا في منشور ما، والمعلومات اﻷساسية، والمجموعات الصحفية، والكراسات والكتيبات وكذلك الملصقات. |
Ahora la campaña se ha ampliado con tres vídeos con el mismo mensaje que los carteles. | UN | ويجري حاليا توسيع نطاق هذه الحملة بثلاثة أفلام فيديو تحمل نفس الرسالة التي تتضمنها الملصقات. |
El lema se imprimió en carteles que representaban a niños con diversos tipos de discapacidad y se repartieron en organizaciones e instituciones de todo el país. | UN | وطبع هذا الشعار على ملصقات تصور أطفالا مصابين بأنواع مختلفة من حالات العجز. ووزعت الملصقات على المنظمات والمؤسسات في جميع أنحاء البلد. |
Por lo menos, trata de prestar atención a las etiquetas para mantener el consumo de azúcar en un nivel saludable. | TED | على أقل تقدير، حاول أن تنتبه إلى الملصقات على الأطعمة، لتحافظ على نسبة السكر لديك بمستوى صحي. |
La propuesta se complementó con la distribución de 10.000 afiches y afichetas y 40.000 postales. | UN | ودعم الاقتراح بتوزيع 10000 ملصق من الملصقات الكبيرة والصغيرة الحجم و 40000 بطاقة بريد. |
Sabes, si pones algunos posters, quizá un poco de pintura, creo que quedará genial. | Open Subtitles | ان وضعت بعض الملصقات وقليل من الطلاء, عندها اظن انه سيكون رائع |
Yo miré estas pegatinas, las llantas de aleación no estándar, y sospecho que se estrelló. | Open Subtitles | نظرت إلى هذه الملصقات, عجلات سبائك غير القياسية, وأظن أن هذا قد انتقد. |
Muchos productores de drogas marcan su producto con calcomanías. | Open Subtitles | اتري الكثير من تجار المخدرات يستخدموا الملصقات لتعليم المنتجات. مثل العلامة التجارية. |
Si la policía tiene a Steve, sobre todo con los pósters en el coche, | Open Subtitles | إن قبضت الشرطة على ستيف خصوصاً مع الملصقات في السيارة وكل شيء |
Algunos de ellos, como el cartel y el folleto ilustrado, se están publicando en los seis idiomas oficiales. | UN | ويصدر بعضها، مثل الملصقات والكتيبات المصورة، بجميع اللغات الرسمية الست. |
Ustedes tienen prohibido por las leyes de la ciudad poner otro póster más. | Open Subtitles | ممنوع تماماً عليكم من قبل قوانين المدينة استكمال وضع هذه الملصقات |
Además, se les pidió que aportaran materiales publicitarios, como carteles, folletos o volantes para el sitio web del Día Mundial de la Estadística. | UN | وطلب منهم المساهمة في تقديم مواد دعائية، من قبيل الملصقات والنشرات والكتيبات لموقع اليوم العالمي للإحصاء على الإنترنت. |
Con el apoyo y la asistencia de la UNMIT y el PNUD, la Comisión diseñó materiales de educación cívica como pósteres y pancartas. | UN | وبدعم ومساعدة من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صممت اللجنة مواد التربية الوطنية مثل الملصقات واللافتات. |
La publicidad sobre el tabaquismo está prohibida, y es obligatorio el etiquetado de advertencia de daño a la salud en su empaque. | UN | ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية. |
¿A quién más conoces que tenga esos adhesivos feos en los costados? | Open Subtitles | من غيره يملك هذه الملصقات الغبية على الجوانب؟ |
Y antes de que me hables de esos stickers, ya lo hice. | Open Subtitles | وقبل أن تزعجيني بشأن الملصقات لقد إنتهيت منهم |
¿Y si cada vez que leyéramos una etiqueta nutricional | Open Subtitles | ماذا لو كل مرة رأيت فيها الملصقات الغذائية |