ويكيبيديا

    "الملغاشي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • malgache
        
    • Madagascar
        
    Distinciones honoríficas: Grand Officier de l ' Ordre National malgache. UN الأوسمة الفخرية: عضو بارز في المجلس الوطني الملغاشي
    1966 Admisión en el Concurso Nacional de la Magistratura malgache. UN المشاركة في مسابقة القضاء الملغاشي الوطنية.
    Seguidamente, se aprobarán las medidas reglamentarias y legislativas correspondientes a los fines de su aplicación en el contexto malgache. UN ثم سيُشرع في اعتماد تدابير تنظيمية وتشريعية ملزمة بهدف تنفيذها في السياق الملغاشي.
    A la delegación de Madagascar le satisface el avanzado estado de los trabajos del Comité Preparatorio. UN وأعربت عن ارتياح الوفد الملغاشي لما حققته اللجنة التحضيرية من تقدم في أعمالها.
    Finalmente, se han asignado 900 millones de ariary de Madagascar a la mejora de la calidad de las comidas de las prisiones. UN وأشار أخيرا إلى تخصيص 900 مليون من الأرياري الملغاشي لتحسين نوعية الوجبات الغذائية في السجون.
    La práctica judicial malgache prevé la congelación de fondos procedentes de actos ilícitos (por ejemplo, corrupción, malversación de fondos públicos, tráfico de armas, etc.). UN ويذهب الاجتهاد القضائي الملغاشي إلى تجميد الأموال المتأتية من أفعال غير قانونية مثل الرشوة واختلاس المال العام والاتجار بالأسلحة، إلخ.
    El derecho positivo malgache no menciona explícitamente al terrorismo. UN في الوقت الراهن، لا يتناول القانون الوضعي الملغاشي الإرهاب صراحة.
    El derecho malgache, con todo, guarda silencio en cuanto a la posibilidad de expulsar y excluir a los solicitantes de asilo o refugiados implicados en actos terroristas. UN بيد أن القانون الملغاشي لا يتعرض إلى إمكانية طرد وإبعاد طالبي اللجوء أو اللاجئين الذين شاركوا في أفعال إرهابية.
    Los actos de terrorismo no están tipificados como delitos autónomos en el derecho malgache. UN لا تشكل الأفعال الإرهابية جرائم قائمة بذاتها في القانون الملغاشي.
    Mediante este proyecto se pretende colmar las lagunas del derecho malgache en el ámbito de lucha contra el terrorismo. UN وسيسمح هذا المشروع بسد الفجوات القائمة في القانون الملغاشي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    150. No obstante, a pesar de este carácter patriarcal de la sociedad malgache, la mujer dispone de un derecho reconocido por la ley. UN 150 - ومع هذا، وعلى الرغم من اتسام المجتمع الملغاشي بطابع أبوي، فإن المرأة تحظي بحق معطي لها بموجب القانون.
    En cambio, no hay ninguna disposición sobre la nacionalidad de un hombre malgache que abandone el país después de contraer matrimonio con una extranjera. UN وعلي عكس ذلك، لا يوجد أي نص يتعلق بالرجل الملغاشي الذي يترك بلده عقب اقترانه بأجنبية.
    No es esta la primera vez, en los 49 años transcurridos desde la independencia, que el pueblo malgache ha manifestado su voluntad de cambiar. UN وهذه ليست المرة الأولى على مدى 49 عاما من الاستقلال التي أبدى فيها الشعب الملغاشي رغبته في التغيير.
    Representa la voluntad de una gran parte de la sociedad malgache de avanzar y poner fin a este conflicto político. UN وهو يبيّن استعداد جزء كبير من المجتمع الملغاشي للمضي قدما ووضع حد لهذا النزاع السياسي.
    Cuadro 9: Estadísticas del sistema educativo malgache con el porcentaje de niñas 52 UN الجدول 9: إحصاءات نظام التعليم الملغاشي مع نسبة الفتيات
    Estadísticas del sistema educativo malgache con el porcentaje de niñas Regiones UN إحصاءات نظام التعليم الملغاشي مع نسبة الفتيات
    - Caballero de la Orden Nacional malgache UN - الوسام الوطني الملغاشي برتبة فارس.
    Según la naturaleza y gravedad de los atentados contra el orden y la seguridad públicos, la competencia de estos organismos puede ser restringida o extenderse a la totalidad del territorio malgache. UN وتقيد صلاحيات تلك الهيئات أو يوسع نطاقها ليشمل مجموع الإقليم الملغاشي حسب طبيعة وخطورة الاضطرابات التي تهدد النظام والأمن العامين.
    Esto constituye un ataque a la soberanía de mi país y una violación del derecho inalienable del pueblo de Madagascar. UN ولقد كان ذلك اعتداء على سيادة بلدي وانتهاكا لحق الشعب الملغاشي غير القابل للتصرف.
    Miembro de la Junta Directiva del Órgano encargado de la lucha contra la contaminación marina por hidrocarburos (OLEP) y de la Oficina de Derechos de Autor de Madagascar (OMDA) UN عضو مجلس إدارة هيئة مكافحة التلوث البحري الناجم عن الهيدروكربونات وإدارة المكتب الملغاشي لحقوق المؤلف؛
    Por ese motivo Madagascar se ha esforzado por aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular mediante el establecimiento de nuevas instituciones y la adopción de una nueva constitución, que considera a la Convención parte integrante del derecho positivo de Madagascar. UN ولذلك فإن مدغشقر تعمل على تطبيق اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما عن طريق إنشاء مؤسسات جديدة ووضع دستور جديد يعتبر الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من القانون الوضعي الملغاشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد