ويكيبيديا

    "الملغومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minadas
        
    • minada
        
    • minas
        
    • minados
        
    • contaminadas
        
    • bomba
        
    • minado
        
    • estudio
        
    Pese a todo esas personas siguen entrando en las zonas minadas en busca de alimentos. UN ورغم هذه الظروف، لا يمتنع السكان عن دخول المناطق الملغومة بحثا عن الغذاء.
    i) No hay medios de acceso tales como carreteras pavimentadas hasta las zonas minadas. UN `1` عدم وجود وسائل للوصول إلى المناطق الملغومة من قبيل الطرق المعبدة.
    El mayor número obedece a que se realizaron más operaciones en zonas nuevas, con lo cual hubo mayor acceso a rutas minadas UN تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة العمليات في المناطق الجديدة، مما أدى إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الطرق الملغومة
    No obstante, sería necesario confirmar la exactitud de la información disponible sobre esas zonas minadas mediante un reconocimiento limitado de carácter general. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكيد على دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    Sin embargo, sería preciso confirmar la exactitud de la información disponible sobre estas zonas minadas por medio de un estudio general limitado. UN والمطلوب، رغم ذلك، هو التأكد من دقة المعلومات المتوفرة بشأن هذه المناطق الملغومة من خلال إجراء مسح عام محدود.
    El programa de localización de minas en todo el país está ahora bastante adelantado y permite tener información detallada sobre zonas y carreteras minadas. UN كما يجري اﻵن مسح اﻷلغام على نطاق وطني، بتوفير معلومات مفصلة عن المناطق والطرق الملغومة.
    A menudo los vehículos son destruidos por minas antitanque y el personal resulta herido o muerto cuando trabaja en las zonas minadas. UN فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة.
    zonas minadas, minas, armas trampa y otros artefactos UN الملغومة واﻷلغام واﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى
    Remoción de campos de minas, zonas minadas, minas, armas trampa UN إزالة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة واﻷلغام واﻷشراك
    La población que vive en las zonas minadas no ha tenido la menor posibilidad de elegir y con frecuencia ni voz ni voto. UN أما الناس الذين يعيشون في المناطق الملغومة فليس لديهم خيار ولا صوت يسمع معظم اﻷحيان.
    Otro problema de definición que ocupó bastante tiempo a las delegaciones es el de los campos de minas y las zonas minadas. UN وهناك مشكلة أخرى من مشاكل التعريف استقطبت اهتمام الوفود لمدة طويلة وهي مشكلة حقول اﻷلغام والمناطق الملغومة.
    Si bien es una indicación preciosa, la distinción entre zonas minadas y campos de minas que figura en el Protocolo II revisado exige mayor profundidad y precisión. UN وحتى وإن كان الفرق بين المناطق الملغومة وحقول اﻷلغام الذي اقترحه البروتوكول الثاني المنقح له دلالة قيمة فإن من اللازم التعمق فيه وتوضيحه.
    Como primera medida y basándose en la información que le han facilitado ambas facciones, ha empezado a demarcar y a señalar las zonas minadas. UN وكخطوة أولى في هذا البرنامج، بدأ الفريق، بناء على المعلومات المقدمة من الجانبين تعيين المناطق الملغومة ووسمها.
    Por ejemplo, algunos países afectados por minas pueden tener muy poca información sobre las zonas minadas. UN وبعض البلدان المتأثرة بالألغام قد لا توجد لديها سوى معلومات ضئيلة جدا بشأن المناطق الملغومة.
    :: Los detalles del programa de destrucción, tales como los métodos utilizados y los progresos realizados, tanto para la destrucción de existencias como para la destrucción de minas en zonas minadas deben indicarse en el formulario F. UN :: تُذكر في الاستمارة واو تفاصيل برنامج التدمير، سواء فيما يتصل بتدمير المخزونات أم بتدمير الألغام في المناطق الملغومة.
    El párrafo 2 del artículo 5 de la Convención de Ottawa se refiere a las normas mínimas para marcar las zonas minadas. UN تشير الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية أوتاوا إلى المعايير الدنيا لوضع علامات حول المناطق الملغومة.
    Señales internacionales para los campos de minas y las zonas minadas UN العلامات الدولية لحقول الألغام والمناطق الملغومة
    Los Estados Partes pueden elaborar normas para la señalización de zonas minadas que vayan más allá de este requisito mínimo. UN يجوز للدول الأطراف أن تضع معايير لتمييز المناطق الملغومة تتجاوز هذه المتطلبات الدنيا.
    Ya ha concluido el proceso sobre cuatro kilómetros de los nueve que constituyen la zona minada de esa frontera. UN وتم استكمال هذه العملية في أربعة كيلومترات من مجموع تسعة كيلومترات هي مساحة المنطقة الملغومة على طول تلك الحدود.
    Libia sigue sin facilitar los planos de los sectores minados que tenían por objeto proteger sus instalaciones militares y las rutas de repliegue hacia la frontera. UN فليبيا لم تقدم حتى الآن خرائط زرع الألغام الخاصة بالمناطق الملغومة التي كان الهدف منها حماية منشآتها العسكرية ومسارات تراجعها إلى الحدود.
    Albania informó que más del 85% de todas las zonas contaminadas están liberadas. UN وأعلنت ألبانيا أن أكثر من 85 في المائة من جميع الأراضي الملغومة قد تم تطهيرها.
    La Misión no disponía de equipos para detectar cartas bomba. UN ولم يكن في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أي معدات لاكتشاف الرسائل الملغومة.
    La economía esencialmente agraria del Afganistán no podrá rehabilitarse hasta que se limpie el terreno minado. UN ولا يمكن إعادة تأهيل اقتصاد أفغانستان الذي يعتمد، في المقام الأول، على الزراعة إلا بعد تطهير الأراضي الملغومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد