ويكيبيديا

    "الملكة في قضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Privado en el caso
        
    • Privado en la causa
        
    Se cita la sentencia del Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan c. Fiscal General de Jamaica. UN وترد إشارة إلى حكم اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    En apoyo de esta afirmación, el abogado invoca las conclusiones del Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt e Ivan Morgan c. el Fiscal General de Jamaica y las del Tribunal Supremo de Zimbabwe en un caso reciente. UN وأشار المحامي في مســببات دعواه إلى حيثيــات اللجنة القضائيــة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المحامي العام في جامايكا والمحكمة العليا لزمبابوي في قضية نظرت مؤخرا.
    En apoyo de su argumentación, el abogado remite al fallo del Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt y MorganNotas UN ويشير المحامي دعما لحججه إلى الحكم الصادر من اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان وإلى حكم أصدرته المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, informa de que, a la luz del fallo dictado por el Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan c. el Fiscal General de Jamaica, se conmutará la pena de muerte impuesta al autor. UN بيد أنها تبلغ اللجنة بأن حكم اﻹعدام الصادر في حق مقدم البلاغ سيتم تخفيفه في ضوء الحكم الصادر عن مجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    El abogado afirma que el tiempo transcurrido después del juicio también es achacable al Estado parte; se hace referencia al fallo del Consejo Privado en la causa Pratt y Morgan. UN ويدعي المحامي أن التأجيل الذي لحق المحاكمة يُعزى بنفس القدر إلى الدولة الطرف وتمت اﻹشارة إلى الحكم الصادر من مجلس الملكة في قضية برات ومورغان.
    Con respecto a las demoras en las audiencias de apelación, el Estado Parte explica que tras el dictamen del Consejo Privado en el caso de Pratt y Morgan, se ha nombrado a tres nuevos magistrados en la instancia de apelación. UN وفيما يتعلق بالتأخير في سماع الاستئنافات، توضح الدولة الطرف أنه بعد صدور حكم محكمة الملكة في قضية برات ومورغان، تم تعيين ثلاثة قضاة استئناف آخرين.
    El Estado parte se había limitado a remitir una lista con los nombres de las personas a las que se había conmutado la pena de muerte tras el fallo del Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan; el nombre del autor figuraba en la lista. UN ولم تقدم الدولة الطرف إلا مجرد قائمة بأسماء اﻷفراد المحكوم عليهم باﻹعدام الذين خففت اﻷحكام الصادرة ضدهم بعد أن صدر حكم اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان؛ وورد اسم مقدم البلاغ في تلك القائمة.
    5.7 La abogada reitera que la decisión del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan sienta un claro precedente al argumento de que la permanencia del Sr. Jones durante más de diez años en el pabellón de los condenados a muerte constituye un trato cruel e inhumano. UN ٥-٧ وتعيد المحامية التأكيد على أن قرار مجلس الملكة في قضية برات ومورغان يعتبر حجة قوية لما أثير من أن احتجاز السيد جونز ضمن المنتظرين لﻹعدام لمدة تزيد على عشر سنوات، يشكل معاملة قاسية ولا إنسانية.
    5.1 En sus comentarios, el abogado impugna la interpretación del Estado parte acerca de la sentencia del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan sobre el fenómeno del pabellón de los condenados a muerte. UN ٥-١ ويعترض المحامي، في تعليقاته، على تفسير الدولة الطرف لحكم مجلس الملكة في قضية برات ومورغان بشأن ظاهرة المنتظرين لﻹعدام.
    El abogado invoca el fallo del Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan en respaldo de su argumento de que ejecutar una sentencia de muerte puede llegar a ser ilícita cuando las condiciones en que se mantiene a un condenado, bien en términos de tiempo o de malestar físico, constituyen un trato inhumano y degradante contrario al artículo 7 del Pacto. UN ويحتكم محامي الدفاع إلى حكم اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان كحجة لاقتراحه القائل بأن تنفيذ حكم اﻹعدام قد يصبح غير شرعي، حيث تشكل اﻷوضاع التي يحتجز فيها السجين المُدان، إما من ناحية الوقت أو المشقة الجسدية، معاملة غير إنسانية ومهينة، انتهاكا للمادة ٧ من العهد.
    A ese respecto, hace referencia a la decisión adoptada por el Consejo Privado en el caso de Earl Pratt e Ivan Morgan c. el Fiscal General de Jamaica4. UN وفي هذا السياق، يشير إلى القرار الصادر عن مجلس الملكة في قضية إيرل برات وفان مورغان ضد المدعي العام لجامايكا)٤(.
    El abogado afirma que esta demora en la ejecución de la sentencia de muerte es achacable al Estado Parte. En abono de su afirmación, el abogado se remite al fallo del Consejo Privado en el caso Pratt [1994] 2 AC 1, en el que los magistrados sostenían que: UN ويؤكد المحامي أن هذا التأخير في تنفيذ حكم اﻹعدام يُعزَى إلى الدولة الطرف ويعزز المحامي دعواه باﻹشارة إلى حكم مجلس الملكة في قضية Pratt [1994] 2 AC 1، حيث ذكر أصحاب النبالة أن:
    4.2 En cuanto a las denuncias referentes al artículo 7 y al párrafo 1 del artículo 10, el Comité observó que el propio Estado parte había conmutado la pena de muerte del autor para ajustarse a las directrices formuladas por el Comité Judicial del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan c. el Fiscal General de Jamaica. UN ٤-٢ أما فيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠، فقد لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قامت بذاتها بتخفيف حكم اﻹعدام على مقدم البلاغ لكي تمتثل للمبادئ التوجيهية التي صاغتها اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام.
    5.4 En cuanto a la denuncia de dilación indebida en la vista de la apelación, la abogada se remite una vez más a la decisión del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan, según la cual la apelación contra la pena de muerte debe verse en el plazo (máximo) de 12 meses a partir de la fecha de la declaración de culpabilidad. UN ٥-٤ وفيما يتعلق بالادعاء بشأن التأخير دونما داع في نظر دعوى الاستئناف، تشير المحامية مرة أخرى إلى قرار مجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا، حيث قيل إن الاستئناف في حالة عقوبة اﻹعدام ينبغي النظر فيه خلال ١٢ شهرا على أكثر تقدير من وقت اﻹدانة.
    4.1 En una comunicación de 17 de febrero de 1995, el Estado parte afirma que la decisión del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan no fundamenta la pretensión según la cual mantener a una persona recluida en el pabellón de condenados a muerte durante más de cinco años constituye automáticamente un trato cruel e inhumano, incompatible con la Constitución de Jamaica. UN ٤-١ تقول الدولة الطرف في رسالة مؤرخة ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن حكم مجلس الملكة في قضية برات ومورغان ليس مسوغا للفكرة القائلة بأن تنفيذ حكم اﻹعدام في فرد احتجز ضمن المنتظرين لﻹعدام ﻷكثر من خمس سنوات يشكل بصورة تلقائية معاملة قاسية ولاإنسانية، بما يخالف دستور جامايكا.
    4.2 El Estado parte en comunicación de 6 de marzo de 1995, afirma que no ha habido violación del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto por entender que la sentencia del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan no constituye precedente jurisdiccional para afirmar que el encarcelamiento en el pabellón de los condenados a muerte durante un período determinado constituye un trato cruel e inhumano. UN ٤-٢ وتدعي الدولة الطرف طبقا لتقرير قدمته في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥، عدم حدوث انتهاك للمادة ٧، الفقرة ١، والمادة ٠١ من العهد على أساس أن الحكم الذي أصدره مجلس الملكة في قضية برات ضد مورغان لا يعتبر حجة للافتراض بأن الاحتجاز ضمن المنتظرين لﻹعدام لفترة محددة من الزمن يشكل معاملة قاسية وغير إنسانية ومهينة.
    5.2 El abogado rechaza la afirmación del Estado parte de que la sentencia del Consejo Privado en el caso Pratt y Morgan no constituye un precedente del principio de que el retraso en la ejecución de la pena de muerte después de cinco años constituye automáticamente un trato cruel e inhumano y, por lo tanto, no es constitucional. UN ٥-٢ ويدحض المحامي ما أوردته الدولة الطرف بشأن عدم اعتبار حكم مجلس الملكة في قضية برات ومورغان سندا يعتد به وحجته في ذلك أن تأخير تنفيذ حكم اﻹعدام يتحول بعد خمس سنوات ليشكل تلقائيا معاملة قاسية ولاإنسانية ويصبح بالتالي عملا منافيا للدستور.
    El 4 de enero de 1994 se informó al autor de que su sentencia de muerte había sido conmutada a prisión perpetua por orden del Presidente de Trinidad y Tabago, como resultado de las conclusiones a que había llegado el Comité Judicial del Consejo Privado en el caso de Earl Pratt e Ivan Morgan c. el Fiscal General de JamaicaApelación ante el Consejo Privado No. 10 de 1993; fallo pronunciado el 2 de noviembre de 1993. UN وفي ٤ كانون الثاني/ يناير ٤٩٩١، أُبلغ صاحب البلاغ بأن حكم اﻹعدام الصادر ضده قد خفف إلى السجن مدى الحياة بأمر من رئيس ترينيداد وتوباغو، نتيجة قرار اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية إيرل برات وإيفان مورغان ضد النائب العام لجامايكا)أ(.
    Quisiera señalar que de conformidad con la legislación nacional de Jamaica establecida por el Comité Judicial del Consejo Privado en la causa Nanan, el tribunal no puede entrar en la tribuna del jurado y pedir información sobre las deliberaciones de sus miembros. UN والجدير باﻹشارة أنه وفقا للقانون الداخلي لجامايكا، كمـا أعربــت عنه اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية نانان، لا تستطيع هيئة المحكمة أن تدخل حلقة هيئة المحلفين وتتحرى مداولاتهم.
    6.2 Con respecto a la alegación del abogado de que la vista expedita de la apelación de los autores viola los artículos 6, 7 y 14 del Pacto, el Estado parte remite a los plazos establecidos en la decisión del Consejo Privado en la causa Pratt y Morgan. UN ٦-٢ وفيما يتعلق بادعاء المحامي بأن التعجيل بالنظر في استئناف مقدمي البلاغ يعتبر انتهاكا للمواد ٦ و ٧ و ١٤ من العهد، تشير الدولة الطرف إلى اﻹطار الزمني الذي حدده قرار مجلس الملكة في قضية برات ومورغان.
    A este respecto, el abogado argumenta que tras la decisión del Consejo Privado en la causa Pratt y Morgan, los recursos de apelación de las personas condenadas a muerte en Trinidad y Tabago se han dividido en dos categorías: recursos cuya vista se ha acelerado a fin de que la ejecución no se frustre con el pasar del tiempo, y recursos cuya vista ha podido seguir el curso normal de manera que la ejecución pueda frustrarse con el pasar del tiempo. UN ويدعي المحامي في هذا الصدد أنه بعد صدور قرار مجلس الملكة في قضية برات ومورغان فإن اﻷشخاص المحكوم عليهم بحكم الاعدام في ترينيداد وتوباغو أصبحوا ينقسمون إلى فئتين: الذين تُستعجل طعونهم حتى لا يمكن وقف إعدامهم بمرور الزمن والذين يُسمح لطعونهم بأخذ مجراها الطبيعي العادي حتى يمكن وقف إعدامهم بمرور الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد