ويكيبيديا

    "الملموسة للتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • concretos de cooperación
        
    • concretas de cooperación
        
    2. Los planes concretos de cooperación serán acordados por los órganos de relaciones exteriores de las fuerzas armadas de las Partes. UN ٢ - تتولى أجهزة العلاقات الخارجية في القوات المسلحة التابعة للطرفين تنسيق الخطط الملموسة للتعاون.
    Por su parte, Túnez celebra los primeros pasos concretos de cooperación entre las dos organizaciones a través de la participación de las Naciones Unidas en la 95ª Conferencia Interparlamentaria, celebrada en Estambul en abril de 1996. UN وتونس من جانبها تسعد بالخطوات اﻷولى الملموسة للتعاون بين المنظمتين، والتي تجسدت من خلال مشاركة منظمة اﻷمم المتحدة في المؤتمر البرلماني الدولي الخامس والتسعين الذي انعقد باسطنبول، في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Podrían difundirse más ampliamente ejemplos concretos de cooperación interinstitucional a nivel de la Secretaría, ya que hay formas avanzadas de colaboración que, apenas se conocen. UN ويمكن أيضا تبادل التجارب الملموسة للتعاون بين الوكالات على مستوى الأمانة على نطاق أوسع، لأن هناك أشكالا متطورة من التعاون، لكنها غالبا ما تظل مجهولة.
    g) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato, en particular definiendo las prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional; UN (ز) أن يشدد بوجه خاص على التوصيات التي تتضمن حلولاً عملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بالولاية وذلك بعدة وسائل منها تحديد أفضل الممارسات وتحديد المجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي؛
    Tras examinar la experiencia adquirida con las buenas prácticas, los participantes determinaron esferas en que podrían lograrse progresos y propusieron un conjunto de medidas concretas de cooperación institucionalizada. UN ولدى استعراض الدروس المستفادة والممارسات السليمة، حدد المشاركون المجالات التي تحتاج إلى المزيد من التقدم وقدموا مجموعة من المقترحات الملموسة للتعاون ذي الصبغة المؤسسية.
    g) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato, en particular definiendo las prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional; UN (ز) أن يشدد بوجه خاص على التوصيات التي تتضمن حلولاً عملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بالولاية وذلك بعدة وسائل منها تحديد أفضل الممارسات وتحديد المجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي؛
    g) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato, en particular definiendo las prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional; UN (ز) أن يشدد بوجه خاص على التوصيات التي تتضمن حلولاً عملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بولايته، وذلك بعدة وسائل منها تحديد أفضل الممارسات وتحديد المجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي؛
    g) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato, en particular definiendo las prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional; UN (ز) أن يشدد بوجه خاص على التوصيات التي تتضمن حلولاً عملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بالولاية، وذلك بعدة وسائل منها تحديد أفضل الممارسات وتحديد المجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي؛
    g) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato, en particular definiendo las prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional; UN (ز) أن يشدد بوجه خاص على التوصيات الخاصة بالحلول العملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بالولاية، وذلك بوسائل من بينها تحديد أفضل الممارسات والمجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي؛
    e) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre las soluciones prácticas relativas al ejercicio efectivo de los derechos relacionados con el mandato, en particular mediante la determinación de los ámbitos y medios concretos de cooperación internacional para tratar de resolver la cuestión de la trata de personas; UN (ﻫ) التركيز بوجه خاص على توصيات تتضمن حلولاً عملية لإعمال الحقوق ذات الصلة بالولاية، بما يشمل تحديد المجالات والوسائل الملموسة للتعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    g) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre soluciones prácticas con respecto a la realización de los derechos pertinentes al mandato, en particular definiendo las prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional; UN (ز) أن يشدد بوجه خاص على التوصيات الخاصة بالحلول العملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بالولاية، وذلك بوسائل من بينها تحديد أفضل الممارسات والمجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي؛
    e) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre las soluciones prácticas relativas al ejercicio efectivo de los derechos relacionados con el mandato, en particular mediante la determinación de los ámbitos y medios concretos de cooperación internacional para tratar de resolver la cuestión de la trata de personas; UN (ﻫ) التركيز بوجه خاص على توصيات تتضمن حلولاً عملية لإعمال الحقوق ذات الصلة بالولاية، بما يشمل تحديد المجالات والوسائل الملموسة للتعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    11. Solicita también a la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes que siga informando sobre soluciones prácticas, en particular identificando prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional, para mejorar la protección de los derechos humanos de los migrantes. 20/4. UN 11- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين أن يواصل إعداد تقارير تتضمن حلولاً عملية بما في ذلك تحديد أفضل الممارسات وتحديد المجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي تعزيزاً لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    210. El Grupo de tareas conjunto Japón-Tailandia para combatir la trata de personas se ha reunido cinco veces desde su primera reunión celebrada en mayo de 2006 y ha examinado la manera de prevenir y erradicar la trata de personas, proteger a las víctimas y proporcionar medios concretos de cooperación recíproca. UN 210 - عُقدت اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين اليابان وتايلند المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص خمس مرات منذ اجتماعها الأول في أيار/مايو 2006، وناقش البلدان كيفية منع الاتجار بالأشخاص والقضاء على هذه الظاهرة، وحماية الضحايا، وتوفير السبل الملموسة للتعاون المتبادل.
    f) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre las soluciones prácticas relativas al ejercicio efectivo de los derechos relacionados con el mandato, mediante, entre otras cosas, la determinación de ámbitos y medios concretos de cooperación internacional y regional y de fomento de la capacidad para tratar de resolver el problema de la trata de personas; UN (و) التشديد بصفة خاصة على توصيات بشأن الحلول العملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بولايته، بما في ذلك عن طريق تحديد المجالات والوسائل الملموسة للتعاون وبناء القدرات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل معالجة قضية الاتجار بالأشخاص؛
    f) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre las soluciones prácticas relativas al ejercicio efectivo de los derechos relacionados con el mandato, mediante, entre otras cosas, la determinación de ámbitos y medios concretos de cooperación internacional y regional y de fomento de la capacidad para tratar de resolver el problema de la trata de personas; UN (و) وضع تشديد خاص على توصيات بشأن الحلول العملية في صدد تنفيذ الحقوق المتصلة بالولاية، بما في ذلك عن طريق تعيين المجالات والوسائل الملموسة للتعاون الدولي والإقليمي وبناء القدرات ومعالجة قضية الاتجار بالأشخاص؛
    f) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre las soluciones prácticas relativas al ejercicio efectivo de los derechos relacionados con el mandato, mediante, entre otras cosas, la determinación de ámbitos y medios concretos de cooperación internacional y regional y de fomento de la capacidad para tratar de resolver el problema de la trata de personas; UN (و) التركيز بوجه خاص على توصيات تتضمَّن حلولاً عمليةً لإعمال الحقوق ذات الصلة بولاية المقرر الخاص، بما يشمل تحديد المجالات والوسائل الملموسة للتعاون الدولي والإقليمي وبناء القدرات من أجل التصدِّي لمسألة الاتجار بالأشخاص؛
    f) Hacer especial hincapié en las recomendaciones sobre las soluciones prácticas relativas al ejercicio efectivo de los derechos relacionados con el mandato, mediante, entre otras cosas, la determinación de ámbitos y medios concretos de cooperación internacional y regional y de fomento de la capacidad para tratar de resolver el problema de la trata de personas; UN (و) التركيز بوجه خاص على توصيات تتضمَّن حلولاً عمليةً لإعمال الحقوق ذات الصلة بولاية المقرر الخاص، بما يشمل تحديد المجالات والوسائل الملموسة للتعاون الدولي والإقليمي وبناء القدرات من أجل التصدِّي لمسألة الاتجار بالأشخاص؛
    12. Solicita también al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes que siga informando sobre soluciones prácticas, en particular identificando prácticas óptimas y esferas y medios concretos de cooperación internacional, para mejorar la protección de los derechos humanos de los migrantes y que siga prestando atención al tema del disfrute universal de los derechos humanos por todos los migrantes; UN 12- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين أن يستمر في تقديم تقارير تقترح حلولاً عملية، بما في ذلك عن طريق تحديد أفضل الممارسات والمجالات والسبل الملموسة للتعاون الدولي، من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وأن يواصل الاهتمام بموضوع تمتع جميع المهاجرين بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي؛
    2. Los organismos de las Partes encargados de las fronteras acordarán las medidas concretas de cooperación entre los efectivos destacados en la frontera (unidades fronterizas). UN ٢ - يتولى سلاح الحدود في كل من الطرفين تنسيق التدابير الملموسة للتعاون بين قوات حرس الحدود )وحدات الحدود(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد