Están viendo a los más de mil millones en China, y a la mayor ciudad china del mundo, pero no saben cómo se llama. | TED | أنت تنظر إلى مايفوق المليار في الصين، بإمكانك أن ترى أن أكبر مدن العالم هي الصين، ولكنك لا تعرف اسمها. |
Como si quisieras aislarnos para matarnos y tomar la caja de mil millones de dólares. | Open Subtitles | الاضافة أنك تريد ان تستفرد بنا لقتلنا لتأخذ صندوق الذي يساوي المليار دولار |
Las pequeñas enzimas, las máquinas químicas que hacen la copia, en promedio, cometen un solo error en mil millones de letras. | Open Subtitles | الانزيمات الدقيقة، والآلات الكيميائية هي التي تقوم بالنسخ. في المتوسط تعمل خطأ واحد فقط في المليار من الحروف |
Uno en un millón, uno en un billón; los dos son casi nunca. | TED | واحد في المليون، واحد في المليار -- كلاهما يكادان لا يحصلان. |
Y ese es el billón de abajo, donde hemos oído, hoy, que tienen un enfoque completamente diferente. | TED | أما عن المليار شخص الأكثر فقرا, فقد رأينا اليوم طريقة جديدة للنظر اليه |
Los prestamos inmobiliarios y perdidas será en el orden... de las decenas de billones de dólares. | Open Subtitles | العقارات وخسائر القروض ستبلغ عشرات المليار من الدولارات |
El año pasado, 1996, las ventas de la industria musical británica pasaron los mil millones de libras por primera vez. | Open Subtitles | العام المنصرم 1996 رأس المال المخصص لصناعة الموسيقى في بريطانيا تجاوز المليار باوند للمرة الأولى في التاريخ |
¿Estás diciendo que quieres que regrese los mil millones de dólares que le dieron? | Open Subtitles | أنتِ تقولين بأنك تريدينه أن يعيد المليار دولار التي قمنا باعطائها إياه؟ |
La abrumadora mayoría del pueblo del Níger se encuentra entre los mil millones de habitantes del planeta que viven con menos de un dólar al día. | UN | وبالتالي، فإن الأغلبية الساحقة من شعب النيجر من المليار من سكان كوكبنا يعيشون على أقل من دولار يوميا. |
microgramo(s) por kilo. Corresponde en masa a partes por mil millones | UN | ميكروغرام لكل كيلوغرام، تعادل 1 جزء من المليار بحسب الكتلة. |
La Unión Europea está gastando más de mil millones de euros anuales para traducir entre sus 23 lenguas oficiales. | TED | الإتحاد الأوروبي ينفق الآن مايفوق المليار يورو سنوياً للترجمة بين هذه الثلاثة وعشرين لغة الرسمية. |
En 2010, teníamos menos de 2 mil millones de personas en línea, conectadas. | TED | في 2010، كان لدينا قرابة المليار شخص متصلين على الانترنت. |
Cada cajita es alrededor de mil millones de dólares y verán que le presto mucha atención a Nigeria, allí en el medio. | TED | كل مربع صغير يحتوي على ما يقارب المليار دولار، وترون بأنني أعير إهتماماً لنيجيريا الواقعة في المنتصف |
Todavía hay miseria en un billón de personas. | TED | لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله مع المليار |
Rachael Newman es una en un billón. | Open Subtitles | راشيل نيومان هى واحد فى المليار |
Señoras, no me gustaría decepcionarlas, pero el grupo de mujeres que pueden hacerme observaciones, está completo para el próximo billón de años. | Open Subtitles | أيتها السيدتان أكره تخييب أملكما لكنني نلت نصيبي وكفايتي من النساء اللواتي يزعجنني للسنوات المليار القادمة |
con activos en más un billón de dólares. | Open Subtitles | مع قيمة أصول صافية تتجاوز المليار دولار. |
Hay una posibilidad de uno en billones de que alguna vez lo sienta, pero no quieren malgastar el entrenamiento en mí en caso de que tenga un soplo, así es que... | Open Subtitles | من الممكن أن يكون واحد في المليار أنْ أشعر به و لكنّهم لا يريدون أنْ يضيعوا عليّ الجهد في التدريب في حال إنّه أثّر علي |
Las mediciones de naftalenos clorados en el tejido adiposo humano en 1979 se mantuvieron en los niveles ordinarios de ppb (3 a 17 ppb), unas 500 a 1000 veces por debajo de las concentraciones de PCB. | UN | 103- وكانت قياسات النفثالينات في الأنسجة الدهنية للبشر في 1997 في حدود الجزء من المليار (3 إلى 17 جزء من المليار) وهو ما يقل بنحو 500 إلى 1000 مرة عن تركيزات مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة. |
Es la billonésima aparte de un metro; es muy pequeño. | Open Subtitles | وهو جزء من المليار من المتر وهي صغيرة للغاية |
Este año haremos lo mismo con los 1.000 millones de personas más desvalidas del mundo, que han sido ignoradas por el crecimiento mundial. | UN | وفي هذا العام، سوف نكرَّر فعل ذلك لصالح شريحة المليار نسمة التي تعيش في الدرك الأسفل والتي تجاوزها النمو العالمي. |