Una de las prácticas positivas llevadas a cabo por la Oficina de Salud de Tangerang puede reproducirse en otras regiones. | UN | ويمكن أن تتكرر في المناطق الأخرى إحدى الممارسات الإيجابية التي اضطلع بها مكتب الصحة في مدينة تانغيرانغ. |
Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, acerca de la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: determinación de las prácticas positivas y de las oportunidades | UN | مذكرة أعدتها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا اسحق، بشأن تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تحديد الممارسات الإيجابية والفرص |
Proyecto de recomendaciones sobre la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: determinación de las prácticas positivas y de las oportunidades | UN | مشاريع توصيات بشأن تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تحديد الممارسات الإيجابية والفرص |
Desea ser informada, en particular, de prácticas positivas para proteger y promover los derechos de las minorías lingüísticas. | UN | وترغب الخبيرة المستقلة بشدة في معرفة الممارسات الإيجابية لحماية حقوق الأقليات اللغوية والنهوض بها. |
En él se dará la máxima prioridad a la determinación de prácticas positivas y eficaces que hayan sido aplicadas por los países en diferentes regiones para proteger y promover los derechos de las personas pertenecientes a minorías religiosas. | UN | وستولي الدورة أولوية عليا لتحديد الممارسات الإيجابية والفعالة التي نفذتها البلدان في مختلف المناطق لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية. |
Hasta la fecha, una de las mejores prácticas positivas de Sudáfrica ha sido la de proporcionar una red de seguridad social mediante la concesión de subsidios sociales a un creciente número de beneficiarios, la mayoría de los cuales son mujeres. | UN | وكانت أفضل الممارسات الإيجابية في جنوب أفريقيا حتى الآن تتمثل في النص على الضمان الاجتماعي خاصة عن طريق تقديم منح اجتماعية لعدد متزايد من المستفيدين، غالبيتهم من النساء. |
Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, con respecto a la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: determinación de las prácticas positivas y de las oportunidades | UN | مذكرة أعدتها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا اسحق، بشأن إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تحديد الممارسات الإيجابية والفرص |
Proyecto de recomendación sobre la aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: determinación de las prácticas positivas y oportunidades | UN | مشاريع توصيات بشأن تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تحديد الممارسات الإيجابية والفرص |
1. El quinto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se centrará en el tema de la " Aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: determinación de las prácticas positivas y de las oportunidades " . | UN | 1- ستركز الدورة الخامسة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع " تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تحديد الممارسات الإيجابية والفرص " . |
28. En la celebración del 20º aniversario de la Declaración sobre las Minorías de 1992, el quinto período de sesiones del Foro sobre Cuestiones de las Minorías se centró en el tema de la " Aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: determinación de las prácticas positivas y de las oportunidades " . | UN | 28- بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان عام 1992 المتعلق بحقوق الأقليات، ركزت الدورة الخامسة للمحفل المعني بقضايا الأقليات على موضوع " تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تحديد الممارسات الإيجابية والفرص " . |
Recomendaciones formuladas por el Foro sobre Cuestiones de las Minorías en su quinto período de sesiones: aplicación de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: determinación de las prácticas positivas y oportunidades (27 y 28 de noviembre de 2012) | UN | توصيات المنتدى المعني بقضايا الأقليات في دورته الخامسة: تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تحديد الممارسات الإيجابية والفرص (27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) |
El cuestionario se centraba en la identificación de prácticas positivas para la protección y promoción de los derechos de las minorías religiosas, como las iniciativas de diálogo interconfesional y la promoción de relaciones armoniosas entre diferentes grupos religiosos. | UN | وركّز الاستبيان على تحديد الممارسات الإيجابية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية، بما في ذلك اتخاذ مبادرات في مجال حوار الأديان وتعزيز علاقات الوئام بين مختلف الطوائف الدينية. |
2. En el Foro se dará la máxima prioridad a la determinación de prácticas positivas y eficaces que hayan sido aplicadas por los países en diferentes regiones para proteger y promover los derechos de las personas pertenecientes a minorías religiosas, prestando especial atención a fomentar el diálogo, el entendimiento y el intercambio constructivo entre los grupos religiosos minoritarios y mayoritarios. | UN | 2- وسيجعل المنتدى في مقدمة أولوياته تحديد الممارسات الإيجابية والفعالة التي تنفذها بلدان في مناطق مختلفة من أجل حماية وتعزيز حقوق أفراد الأقليات الدينية، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز الحوار والتفاهم والتبادل البنَّاء بين الطوائف الدينية ذات الأغلبية وذات الأقلية. |
6.1 Desarrollar una estrategia de gestión de los conocimientos más sistemática y capaz de responder a las necesidades, prioridades y mejores prácticas positivas de África. | UN | 6-1 وضع استراتيجية أكثر منهجية لإدارة المعارف تستجيب للاحتياجات والأولويات الأفريقية وأفضل الممارسات الإيجابية. |