Esos cursos tendrían el doble propósito de difundir las buenas prácticas y aumentar la capacidad nacional de aplicarlas. | UN | وسيكون لحلقات العمل هذه غرض مزدوج هو نشر الممارسات الجيِّدة وبناء القدرات الوطنية على تطبيقها. |
buenas prácticas en la aplicación del artículo 48 de la Convención, por párrafos | UN | الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ المادة 48 من الاتفاقية، حسب الفقرات |
buenas prácticas más frecuentes en la aplicación del capítulo III de la Convención | UN | الممارسات الجيِّدة الأكثر شيوعاً في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية |
buenas prácticas más frecuentes en la aplicación del capítulo III de la Convención | UN | أكثر الممارسات الجيِّدة شيوعا في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية |
Muchas autoridades nacionales designadas han establecido como buena práctica un proceso objetivo y transparente de adopción de decisiones. | UN | ومن الممارسات الجيِّدة التي تتبعها الكثير من السلطات الوطنية المكلفة بذلك الشأن الحرص على اتخاذ قرارات موضوعية وشفافة. |
Se citaron buenas prácticas y se ofrecieron recomendaciones, especialmente para los organismos de desarrollo. | UN | ويتحدث ذلك المنشور عن الممارسات الجيِّدة ويقدم توصيات مفيدة، خصوصاً لوكالات التنمية. |
buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: políticas y prácticas de fomento de la sensibilización, con particular hincapié en los artículos 5, 7, 12 y 13 de la | UN | الممارسات الجيِّدة والمبادرات في مجال منع الفساد: سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة خصوصا إلى المواد 5 و7 و12 و13 |
buenas prácticas comunicadas por los Estados Miembros | UN | الممارسات الجيِّدة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء |
buenas prácticas comunicadas por los Estados Miembros | UN | الممارسات الجيِّدة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء |
Por último, el Grupo de trabajo tal vez también desee orientar a la Secretaría en lo que respecta a determinar la mejor forma de difundir las buenas prácticas y reproducirlas. | UN | وأخيرا، لعلّ الفريق العامل يرشد الأمانة أيضا إلى كيفية تحديد أفضل السبل الكفيلة بتعميم الممارسات الجيِّدة واستنساخها. |
Se especificaron las buenas prácticas siguientes: | UN | وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية: |
Se estimó que, en general, Estonia cumplía las disposiciones enunciadas en el capítulo IV de la Convención y se especificaron las siguientes buenas prácticas: | UN | تَبين عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الرابع من الاتفاقية. وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية: |
Reunión, divulgación y promoción de buenas prácticas para la prevención de la corrupción | UN | جمع الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها |
buenas prácticas para promover entre los periodistas criterios de cobertura informativa responsables y profesionales sobre la corrupción | UN | الممارسات الجيِّدة في تعزيز الإبلاغ عن الفساد بطريقة مسؤولة ومهنية |
Se han definido diversas buenas prácticas en ese proceso de marcación clásica. | UN | وقد حُدِّدت مجموعة من الممارسات الجيِّدة في إطار عملية الوسم التقليدي. |
buenas prácticas en la aplicación del artículo 46 de la Convención, por párrafos | UN | الممارسات الجيِّدة في تنفيذ المادة 46 من الاتفاقية، حسب الفقرات |
buenas prácticas para promover entre los periodistas criterios de cobertura informativa responsables y profesionales sobre la corrupción | UN | الممارسات الجيِّدة في تعزيز الإبلاغ عن الفساد بطريقة مسؤولة ومهنية |
buenas prácticas señaladas en la aplicación del capítulo III de la Convención Cuadro 2 | UN | الممارسات الجيِّدة المستبانة في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية |
Una buena práctica consiste en formular la solicitud de información para casos específicos y presentar una justificación para convencer al Estado al que se solicita la información de que existen motivos para proporcionarla. | UN | ومن الممارسات الجيِّدة صوغ طلب المعلومات على أساس أنه متصل بحالة محددة وتقديم مبرر يقنع الدول متلقية طلب المعلومات بأنَّ هناك أسبابا وجيهة تدعوها إلى إعطاء المعلومات المطلوبة. |
El equipo de examen consideró que se trataba de una buena práctica. | UN | وقد عدَّ فريق الاستعراض هذا الأمر من الممارسات الجيِّدة. |
Los expertos examinadores consideraron que aplicar ese criterio era una buena práctica. | UN | وقد اعتبر الخبراء المستعرِضون ذلك من الممارسات الجيِّدة. |
UN.GIFT Human Trafficking and Business: good Practices to Prevent and Combat Human Trafficking | UN | الاتجار بالبشر ومنشآت الأعمال التجارية: الممارسات الجيِّدة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، كتيّب صادر عن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر |