ويكيبيديا

    "الممارسات الجيِّدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • buenas prácticas
        
    • buena práctica
        
    • good Practices
        
    Esos cursos tendrían el doble propósito de difundir las buenas prácticas y aumentar la capacidad nacional de aplicarlas. UN وسيكون لحلقات العمل هذه غرض مزدوج هو نشر الممارسات الجيِّدة وبناء القدرات الوطنية على تطبيقها.
    buenas prácticas en la aplicación del artículo 48 de la Convención, por párrafos UN الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ المادة 48 من الاتفاقية، حسب الفقرات
    buenas prácticas más frecuentes en la aplicación del capítulo III de la Convención UN الممارسات الجيِّدة الأكثر شيوعاً في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية
    buenas prácticas más frecuentes en la aplicación del capítulo III de la Convención UN أكثر الممارسات الجيِّدة شيوعا في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية
    Muchas autoridades nacionales designadas han establecido como buena práctica un proceso objetivo y transparente de adopción de decisiones. UN ومن الممارسات الجيِّدة التي تتبعها الكثير من السلطات الوطنية المكلفة بذلك الشأن الحرص على اتخاذ قرارات موضوعية وشفافة.
    Se citaron buenas prácticas y se ofrecieron recomendaciones, especialmente para los organismos de desarrollo. UN ويتحدث ذلك المنشور عن الممارسات الجيِّدة ويقدم توصيات مفيدة، خصوصاً لوكالات التنمية.
    buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: políticas y prácticas de fomento de la sensibilización, con particular hincapié en los artículos 5, 7, 12 y 13 de la UN الممارسات الجيِّدة والمبادرات في مجال منع الفساد: سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة خصوصا إلى المواد 5 و7 و12 و13
    buenas prácticas comunicadas por los Estados Miembros UN الممارسات الجيِّدة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء
    buenas prácticas comunicadas por los Estados Miembros UN الممارسات الجيِّدة التي أبلغت عنها الدول الأعضاء
    Por último, el Grupo de trabajo tal vez también desee orientar a la Secretaría en lo que respecta a determinar la mejor forma de difundir las buenas prácticas y reproducirlas. UN وأخيرا، لعلّ الفريق العامل يرشد الأمانة أيضا إلى كيفية تحديد أفضل السبل الكفيلة بتعميم الممارسات الجيِّدة واستنساخها.
    Se especificaron las buenas prácticas siguientes: UN وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية:
    Se estimó que, en general, Estonia cumplía las disposiciones enunciadas en el capítulo IV de la Convención y se especificaron las siguientes buenas prácticas: UN تَبين عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الرابع من الاتفاقية. وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية:
    Reunión, divulgación y promoción de buenas prácticas para la prevención de la corrupción UN جمع الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها
    buenas prácticas para promover entre los periodistas criterios de cobertura informativa responsables y profesionales sobre la corrupción UN الممارسات الجيِّدة في تعزيز الإبلاغ عن الفساد بطريقة مسؤولة ومهنية
    Se han definido diversas buenas prácticas en ese proceso de marcación clásica. UN وقد حُدِّدت مجموعة من الممارسات الجيِّدة في إطار عملية الوسم التقليدي.
    buenas prácticas en la aplicación del artículo 46 de la Convención, por párrafos UN الممارسات الجيِّدة في تنفيذ المادة 46 من الاتفاقية، حسب الفقرات
    buenas prácticas para promover entre los periodistas criterios de cobertura informativa responsables y profesionales sobre la corrupción UN الممارسات الجيِّدة في تعزيز الإبلاغ عن الفساد بطريقة مسؤولة ومهنية
    buenas prácticas señaladas en la aplicación del capítulo III de la Convención Cuadro 2 UN الممارسات الجيِّدة المستبانة في سياق تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية
    Una buena práctica consiste en formular la solicitud de información para casos específicos y presentar una justificación para convencer al Estado al que se solicita la información de que existen motivos para proporcionarla. UN ومن الممارسات الجيِّدة صوغ طلب المعلومات على أساس أنه متصل بحالة محددة وتقديم مبرر يقنع الدول متلقية طلب المعلومات بأنَّ هناك أسبابا وجيهة تدعوها إلى إعطاء المعلومات المطلوبة.
    El equipo de examen consideró que se trataba de una buena práctica. UN وقد عدَّ فريق الاستعراض هذا الأمر من الممارسات الجيِّدة.
    Los expertos examinadores consideraron que aplicar ese criterio era una buena práctica. UN وقد اعتبر الخبراء المستعرِضون ذلك من الممارسات الجيِّدة.
    UN.GIFT Human Trafficking and Business: good Practices to Prevent and Combat Human Trafficking UN الاتجار بالبشر ومنشآت الأعمال التجارية: الممارسات الجيِّدة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، كتيّب صادر عن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد