ويكيبيديا

    "الممارسات المبتكرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prácticas innovadoras
        
    • innovaciones
        
    4. Número de prácticas innovadoras y de lecciones instructivas en cada región UN ٤ - عدد الممارسات المبتكرة والدروس التعليمية في كل منطقة
    Debería alentarse la creación de redes y foros regionales destinados a la difusión de prácticas innovadoras. UN وينبغي تشجيع إنشاء الشبكات والمحافل اﻹقليمية لاقتسام الممارسات المبتكرة.
    Cursos de capacitación y seminarios sobre prácticas innovadoras de gestión ambiental en el Asia occidental UN تدريب جماعي وحلقات دراسية بشأن الممارسات المبتكرة في مجال الإدارة البيئية في غرب أفريقيا
    Su misión consistía en promover prácticas innovadoras en el ámbito del consumo y la producción sostenibles en Asia y el Pacífico. UN وتقوم مهمة هذا المكتب على تعزيز الممارسات المبتكرة في مجال استدامة الاستهلاك والإنتاج في آسيا والمحيط الهادئ.
    6. Determinación y difusión de prácticas innovadoras UN تحديد الممارسات المبتكرة واقتسامها
    Se ha aplicado una serie de prácticas innovadoras con respecto al análisis de la situación de la participación y el diseño de proyectos, la supervisión orientada hacia los resultados y la evaluación, en particular en el caso de los proyectos de salud reproductiva de los adolescentes. UN وجرى استحداث عدد من الممارسات المبتكرة بخصوص توخي المشاركة في تحليل الحالات وتصميم المشاريع الرصد والتقييم اللذين يركزان على النتائج، وبخاصة في حالة مشاريع الصحة الإنجابية للمراهقين.
    10. Compendio de prácticas innovadoras de gobierno electrónico UN 10 - خلاصة الممارسات المبتكرة في الحكومة الإلكترونية
    La Feria de la Innovación, realizada en forma paralela al examen ministerial anual, ofrece la oportunidad de que la sociedad civil y el sector privado expongan prácticas innovadoras. UN ويتيح سوق الابتكارات، الذي يعقد بموازاة الاستعراض الوزاري السنوي، فرصة أمام المجتمع المدني والقطاع الخاص لعرض الممارسات المبتكرة.
    Está actualizando decisiones anteriores sobre la gestión de la actuación profesional y seguirá colaborando con las organizaciones para cotejar las mejores prácticas del régimen común con prácticas innovadoras de entidades de los sectores público y privado. UN وهي بصدد تحديث القرارات السابقة المتعلقة بإدارة الأداء وستواصل العمل مع المنظمات لقياس أفضل الممارسات في النظام الموحد على ضوء الممارسات المبتكرة في كيانات القطاعين العام والخاص.
    La OIT utiliza seminarios para el intercambio de conocimientos, publicaciones sobre buenas prácticas, un centro de asistencia y su instrumento para la igualdad entre los géneros basado en la web para intercambiar prácticas innovadoras. UN وتستخدم منظمة العمل الدولية حلقات عمل لتقاسم المعارف، ومطبوعات تحوي الممارسات السليمة، ومكتب مساعدة وأداته الشبكية لتحقيق المساواة بين الجنسين من أجل تقاسم الممارسات المبتكرة.
    Aunque la Oficina desempeñaba todas las funciones administrativas y de apoyo de su mandato y había introducido varias prácticas innovadoras al hacerlo, la prestación general de servicios no era consistentemente buena. UN وعلى الرغم من تنفيذ المكتب لجميع المهام الإدارية ومهام الدعم واستحداثه للعديد من الممارسات المبتكرة في ذلك، فإن تقديم الخدمات بصفة عامة لم يكن عالي المستوى على الدوام.
    Instituciones de financiación de la vivienda de seis Estados miembros decidieron establecer una red oficial de instituciones de microfinanciación de la vivienda de Asia y el Pacífico con base en las comunidades para intercambiar prácticas innovadoras. UN وقررت مؤسسات لتمويل الإسكان من ستِّ دول أعضاء إنشاء شبكة من مؤسسات تمويل الإسكان الرسمية والمجتمعية والمعتمدة على التمويل البالغ الصغر في آسيا والمحيط الهادئ لتبادل الممارسات المبتكرة.
    En más de una ocasión se ha llamado a que se establezcan instituciones democráticas sólidas que garanticen la ejecución de las reformas necesarias para mejorar y mantener prácticas innovadoras de prevención del delito y justicia penal y aumentar la seguridad. UN وقد وجّهت نداءات من أجل إقامة مؤسسات ديمقراطية قوية لضمان تنفيذ الإصلاحات اللازمة التي تحسّن الممارسات المبتكرة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتكفل استمراريتها وتنهض بالأمن.
    Otra fuente de tensión que aumentará en el futuro es la existente entre una estrategia de gestión de riesgo y el estímulo a las prácticas innovadoras y adaptables encaminadas a hacer frente a las complejidades del mundo moderno. UN وهناك مصدر آخر من مصادر التوتر الذي سيزداد في المستقبل يتمثل في التوتر القائم بين أي استراتيجية لإدارة المخاطر وتشجيع الممارسات المبتكرة والقادرة على التكيف للتعامل مع تعقيدات العالم المعاصر.
    c) prácticas innovadoras en esferas como el urbanismo y la planificación de los transportes; UN (ج) الممارسات المبتكرة في مجالات من قبيل وضع التصاميم الحضرية وخطط النقل؛
    Se organizaron dos ceremonias de entrega del Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas para la promoción de prácticas innovadoras de administración pública, en las que hubo 506 participantes de todas las regiones y se reconoció la labor de 59 organizaciones públicas, incluidos los ganadores y finalistas. UN وعقد احتفالان لتسليم جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة في مجال تعزيز الممارسات المبتكرة في الإدارة العامة، شارك فيهما ما يزيد على 506 مشاركين من جميع المناطق، وأُعلِنَ خلالهما عن فوز 59 منظمة من المنظمات العامة أو عن دخولها التصفيات النهائية.
    En 2011 se terminó de preparar el volumen IV del Compendium of Innovative E-government Practices (compendio de prácticas innovadoras en materia de gobierno electrónico). UN 59 - وقد تم الانتهاء من المجلد الرابع من موجز الممارسات المبتكرة للحكومة الإلكترونية في عام 2011.
    Las estrategias y los programas de prevención han de basarse en las investigaciones y los datos, a la vez que se deben aplicar prácticas innovadoras y prometedoras encaminadas a generar nuevos datos. UN وينبغي أن تستند استراتيجيات الوقاية وبرامجها إلى البحوث والبراهين، بينما يجري تطبيق الممارسات المبتكرة الواعدة من أجل جمع المزيد من الأدلة.
    Fortalecimiento de la capacidad del sector público en los países menos adelantados mediante la transferencia y adaptación de prácticas innovadoras para prestar servicios de calidad de manera equitativa UN تعزيز قدرات القطاع العام في البلدان الأقل نموا على تقديم خدمات عالية الجودة بشكل منصف من خلال نقل وتكييف الممارسات المبتكرة
    En 2012 se publicó el volumen IV del Compendium of Innovative e-government Practices (Compendio de prácticas innovadoras en materia de gobierno electrónico). UN 29 - وصدر في عام 2012 المجلد الرابع من موجز الممارسات المبتكرة في مجال الحكومة الإلكترونية.
    Esta asistencia para el desarrollo incluye conocimientos y experiencias compartidos, capacitación, transferencias de tecnología, contribuciones en especie, acuerdos para la distribución de costos, préstamos en condiciones favorables, líneas de crédito y otras muchas innovaciones. UN وتشمل هذه المساعدة الإنمائية تبادل المعارف والتجارب والتدريب ونقل التكنولوجيا والتبرعات العينية وترتيبات تقاسم التكلفة، والقروض بشروط ميسرة، والاعتمادات الائتمانية، والعديد من الممارسات المبتكرة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد