En este sentido, Malasia apoya la labor realizada por la Comisión en relación con la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados. | UN | 2 - وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا عمل اللجنة الرامي إلى إعداد " دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات " . |
Nueva Zelandia aprecia la ingente labor que ha requerido la elaboración de la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados y desea expresar su agradecimiento, en especial, al Relator Especial, Sr. Alain Pellet. | UN | 1 - تعرب نيوزيلندا عن تقديرها للكم الكبير من العمل الذي يستند إليه دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، وتود الإعراب عن شكرها على نحو خاص للمقرر الخاص الأستاذ آلان بيليه. |
Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados | UN | ألف - دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
Las delegaciones vieron con agrado que la Comisión aprobara la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados, incluidos la introducción, las orientaciones y sus comentarios, y muchas destacaron también su valor práctico. | UN | 77 - رحبت الوفود باعتماد اللجنة دليلَ الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، بما في ذلك المقدمة والمبادئ التوجيهية وما يقترن بها من شروح؛ وأكدّ العديد منها أيضا على قيمته العملية. |
3. Estudio de la práctica de las reservas 646 | UN | 3 - دراسة الممارسة المتعلقة بالتحفظات 866 |
La finalización de los trabajos sobre la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados constituye uno de los principales logros de la Comisión en su último período de sesiones. | UN | 36 - ورأت أن الانتهاء من العمل على دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات يمثل أحد الإنجازات الرئيسية التي حققتها اللجنة في دورتها الأخيرة. |
Las delegaciones encomiaron a la Comisión por la aprobación provisional del conjunto completo de proyectos de directriz, junto con comentarios, que constituían la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados. | UN | 4 - أثنت الوفود على اللجنة لاعتمادها المؤقت لمجموعة كاملة من مشاريع المبادئ التوجيهية، المشفوعة بالشروح، والتي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
Nueva Zelandia acoge con beneplácito la oportunidad de formular comentarios acerca de la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados de la Comisión y le agradece a esta su labor. | UN | 3 - وتعرب نيوزيلندا عن تقديرها للفرصة المتاحة للتعليق على دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الذي أعدته لجنة القانون الدولي، وتشكر اللجنة على عملها. |
La Comisión es digna de encomio por haber aprobado provisionalmente el conjunto completo de proyectos de directriz de la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados. | UN | 16 - ينبغي الثناء على اللجنة لاعتمادها بصفة مؤقتة المجموعة الكاملة لمشاريع المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
77. El Japón espera con interés contribuir en 2013 a las deliberaciones sobre la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados, con miras a que la Guía contenga un conjunto más perfeccionado de normas en la esfera del derecho los tratados. | UN | 77 - ومضى قائلا إن وفده يتطلع إلى الإسهام في المداولات بشأن دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات في عام 2013 بغية جعل هذا الدليل مجموعة قواعد أكثر تطورا في مجال قانون المعاهدات. |
El párrafo 4 es nuevo, y en él se invita a los gobiernos a transmitir a la secretaría de la Comisión, a más tardar el 31 de enero de 2011, todas las demás observaciones relativas al proyecto de directrices que constituyen la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados, aprobada provisionalmente por la Comisión en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وأضافت أن الفقرة 4 جديدة وتدعو الحكومات إلى موافاة أمانة اللجنة، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2011، بأية ملاحظات أخرى على المجموعة الكاملة لمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الثانية والستين. |
En su 62o período de sesiones (2010), la Comisión de Derecho Internacional completó la aprobación provisional del conjunto de directrices que integran la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados. | UN | 1 - في دورتها الثانية والستين (2010)، أكملت لجنة القانون الدولي اعتماد مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية التي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات(). |
1. La aprobación definitiva por la Comisión de la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados tuvo, en general, una acogida favorable, y varias delegaciones expresaron su deseo de que en 2012, durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, se celebrara un debate sustantivo sobre esa Guía y sobre las recomendaciones de la Comisión relativas a los mecanismos de asistencia en materia de reservas a los tratados. | UN | 1 - رُحب عموما بالاعتماد النهائي لدليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات من جانب اللجنة، وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى مناقشة مواضيعية حول دليل الممارسة وإلى توصيات اللجنة في ما يتعلق بآليات المساعدة المتصلة بالتحفظات في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في عام 2012. |
La Sra. Telalian (Grecia) dice que, dado que incorpora literalmente disposiciones de las Convenciones de Viena así como normas consuetudinarias del derecho internacional, el proyecto de Guía de la Práctica sobre las Reservas a los tratados es de gran valor práctico para los usuarios. | UN | 26 - السيدة تيلاليان (اليونان): قالت إن مشروع دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات سيكون ذا فائدة عملية كبيرة للمستعلمين مادام يتضمن حرفياً أحكام معاهدة فيينا وكذلك القواعد العرفية للقانون الدولي. |
La Sra. Gladstone (Reino Unido) dice que la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los tratados podría ser de utilidad en el ámbito de las declaraciones interpretativas, ya que la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados no se ocupa de ellas. | UN | 16 - السيدة غلادستون (المملكة المتحدة): قالت إن دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات يمكن أن يكون مفيدا في مجال الإعلانات التفسيرية، لأن هذه المسألة ليست مشمولة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
4. Invita a los gobiernos a que comuniquen a la secretaría de la Comisión, a más tardar el 31 de enero de 2011, cualquier nueva observación sobre el conjunto de proyectos de directriz que constituyen la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados, aprobada provisionalmente por la Comisión en su 62° período de sesiones, con miras a aprobar la versión definitiva de la Guía en el 63° período de sesiones; | UN | 4 - تدعو الحكومات إلى موافاة أمانة اللجنة، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2011، بأية ملاحظات أخرى على المجموعة الكاملة لمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الثانية والستين()،بغية وضع الصيغة النهائية للدليل في الدورة الثالثة والستين؛ |
4. Invita a los gobiernos a que comuniquen a la secretaría de la Comisión, a más tardar el 31 de enero de 2011, cualquier nueva observación sobre el conjunto de proyectos de directriz que constituyen la Guía de la Práctica sobre las Reservas a los Tratados, aprobada provisionalmente por la Comisión en su 62° período de sesiones, con miras a aprobar la versión definitiva de la Guía en el 63° período de sesiones; | UN | 4 - تدعو الحكومات إلى موافاة أمانة اللجنة، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2011، بأية ملاحظات أخرى على المجموعة الكاملة لمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الثانية والستين()، بغية وضع الصيغة النهائية للدليل في الدورة الثالثة والستين؛ |
3. Estudio de la práctica de las reservas | UN | 3 - دراسة الممارسة المتعلقة بالتحفظات |