ويكيبيديا

    "الممارسون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los profesionales
        
    • que ejerzan
        
    • en ejercicio
        
    • especialistas
        
    • médicos clínicos
        
    • médicos de medicina
        
    También se dijo que los profesionales sentían la necesidad de contar con disposiciones específicas relativas a la incorporación mediante remisión en el contexto de las comunicaciones electrónicas. UN كما يرى الممارسون أن ثمة حاجة الى أحكام محددة تتناول اﻹدراج بالاشارة في سياق الرسائل الالكترونية.
    En los casos en que los profesionales procuran entablar cooperación entre múltiples jurisdicciones, la recuperación de activos representa un reto particular. UN وتصبح مسألة استرداد الموجودات عسيرة حقا عندما يلتمس الممارسون التعاون عبر ولايات قضائية متعدّدة.
    Además, se alentó a los profesionales a que compartieran prácticas óptimas para combatir la delincuencia organizada más eficazmente. UN وشُجّع الاختصاصيون الممارسون أيضاً على تقاسم الممارسات الفضلى من أجل مكافحة الجريمة المنظّمة بمزيد من الفعالية.
    La asignación de tiempo de intervención en relación con el tema 6 del programa se basará en el principio de que los observadores inscritos en la lista mencionada en el párrafo 1 a) hablarán primero, hasta que se agote la lista, y luego vendrán los observadores gubernamentales que ejerzan su derecho de respuesta. UN تخصيص الوقت في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال يقوم على مبدأ إعطاء الكلمة أولا للمراقبين المدرجين على القائمة بموجب النقطة ١)أ(، ثم يليهم بعد استنفاد القائمة مراقبو الحكومات الممارسون لحق الرد.
    Los jueces en ejercicio reciben formación en talleres o seminarios. UN ويستفيد القضاة الممارسون من حلقات عمل وحلقات دراسية في هذا الصدد.
    Le complace observar el interés que el proyecto despertó en los especialistas, ya que ello demuestra que la guía legislativa representa un esfuerzo válido que responderá a una necesidad real. UN وقال إن من دواعي سروره أن يلاحظ الاهتمام الذي قابل به الممارسون هذا المشروع، إذ يدل على أن الدليل التشريعي جهد محمود يلبي حاجة حقيقية.
    los profesionales de justicia penal y todas las autoridades gubernamentales que se relacionan con la trata de personas se beneficiarán de esas herramientas. UN وسوف يستفيد من هذه الأدوات الممارسون في مجال العدالة الجنائية وكافة السلطات الحكومية المعنية بالاتجار بالأشخاص.
    La mayoría de los profesionales de la salud hablan con las mujeres embarazadas que fuman sobre el hecho de dejar el tabaco para tener un embarazo seguro y saludable. UN فمعظم الممارسون الطبيون يتحدثون إلى الحوامل المدخنات عن التوقف عن التدخين لتكون فترة الحمل فترة مأمونة وصحية.
    los profesionales participantes la utilizan para intercambiar información relacionada con la recuperación de activos y preparar solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN ويستخدم الممارسون المشاركون حالياً مبادرة جهات الوصل في تبادل المعلومات المتصلة باسترداد الموجودات وإعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    los profesionales que se opongan al aborto por razones éticas asistirán a sesiones de orientación profesional pertinente y remitirán sus casos a otro profesional sin demora. UN وسوف يتبع الممارسون المعارضون للإجهاض على أسس أخلاقية توجيهات مهنية ويقومون بإحالة الحالات دون تأخير إلى ممارس آخر.
    Además, los profesionales de organizaciones internacionales, regionales y subregionales, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación, universidades, el sector privado y del público en general también se beneficiarán del proyecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد أيضا من المشروع الممارسون العاملون في المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات والقطاع الخاص وعامة الجمهور.
    El debate se centró en las barreras que encaran los profesionales para hacer frente a la mutilación genital femenina. UN وتركز النقاش على العوائق التي يواجهها الممارسون في تصديهم لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Además, los profesionales sanitarios suelen percibir la cultura de los pacientes como un obstáculo a la asistencia. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يعتبر الممارسون في ميدان الصحة ثقافة المرضى عائقا أمام تلقي الرعاية.
    los profesionales dicen que te ayuda a centrar la mente, como la meditación. Open Subtitles يقول الممارسون أن هذا يشحذ تركيز العقل مثل التأمل.
    Las empresas de atención controlada son mal vistas por los profesionales independientes, que temen una limitación de su autonomía, de sus ingresos y de la calidad del tratamiento médico, aunque les resulta difícil competir con este tipo de empresas. UN ويشعر الممارسون الطبيون المستقلون بالامتعاض من شركات الرعاية المدارة، خشية من تقلص استقلاليتهم ودخولهم ونوعية العلاج الطبي، غير أنهم يجدون صعوبة في منافسة منشآت الرعاية المدارة.
    Costa Rica había puesto a disposición de los profesionales una " bolsa de valores " de las mejores prácticas. UN وأنشأت كوستاريكا " سوقا لأفضل الممارسات " حتى يستخدمه الممارسون.
    Costa Rica había puesto a disposición de los profesionales una " bolsa de valores " de las mejores prácticas. UN وأنشأت كوستاريكا " سوقا لأفضل الممارسات " حتى يستخدمه الممارسون.
    La asignación de tiempo de intervención en relación con el tema 6 del programa se basará en el principio de que los observadores inscritos en la lista mencionada en el párrafo 1 a) hablarán primero, hasta que se agote la lista, y luego vendrán los observadores gubernamentales que ejerzan su derecho de respuesta. UN تخصيص الوقت في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال يقوم على مبدأ إعطاء الكلمة أولا للمراقبين المدرجين على القائمة بموجب النقطة ١)أ(، ثم يليهم بعد استنفاد القائمة مراقبو الحكومات الممارسون لحق الرد.
    La asignación de tiempo de intervención en relación con el tema 6 del programa se basará en el principio de que los observadores inscritos en la lista mencionada en el párrafo 1 a) hablarán primero, hasta que se agote la lista, y luego vendrán los observadores gubernamentales que ejerzan su derecho de respuesta. UN تخصيص الوقت في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال يقوم على مبدأ إعطاء الكلمة أولا للمراقبين المدرجين على القائمة بموجب النقطة ١)أ(، ثم يليهم بعد استنفاد القائمة مراقبو الحكومات الممارسون لحق الرد.
    La asignación de tiempo de intervención en relación con el tema 6 del programa se basará en el principio de que los observadores inscritos en la lista mencionada en el párrafo 1 a) hablarán primero, hasta que se agote la lista, y luego vendrán los observadores gubernamentales que ejerzan su derecho de respuesta. UN " تخصيص الوقت في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال يقوم على مبدأ إعطاء الكلمة أولا للمراقبين المدرجين على القائمة بموجب النقطة ١)أ(، ثم يليهم بعد استنفاد القائمة مراقبو الحكومات الممارسون لحق الرد.
    especialistas en ejercicio UN الممارسون العامون الأخصائيون الممارسون
    La organización y el mantenimiento de los depositorios de datos correrán a cargo de los especialistas de la región; UN وينبغي أن يكون الممارسون المحليون مسؤولين عن تنظيم ملفات البيانات تلك والاحتفاظ بها؛
    Los médicos clínicos realizan ecografías y tienen equipo necesario para otros estudios. UN ويقدم الأطباء الممارسون فحصا بالموجات فوق الصوتية ويتيحون إجراء اختبارات أخرى.
    Recientemente se ha llevado a cabo una vigilancia constante de la gripe por los médicos de medicina general. UN وقد قام الممارسون العامون مؤخرا برقابة مشددة للأنفلونزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد