ويكيبيديا

    "الممارسين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • profesionales de
        
    • profesionales en
        
    • profesionales del
        
    • especialistas en
        
    • los encargados de la
        
    • los profesionales a
        
    • práctica en
        
    • de prácticas en
        
    • expertos en
        
    • de los médicos
        
    • especialistas de
        
    • los especialistas a
        
    La Junta de profesionales de la Salud se encarga del registro de los médicos privados. UN ويتولى مجلس العاملين في القطاع الصحي المسؤولية عن تسجيل الممارسين في القطاع الخاص.
    Participaron 28 palestinos profesionales de la información, junto con representantes de organizaciones internacionales de medios de comunicación, instituciones de capacitación y fundaciones. UN وشارك ثمانية وعشرون من الممارسين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية باﻹضافة إلى ممثلين عن المنظمات اﻹعلامية الدولية ومؤسسات ومنشآت التدريب.
    Participaron 28 palestinos profesionales de la información, junto con representantes de organizaciones internacionales de medios de comunicación, instituciones de capacitación y fundaciones. UN وشارك ثمانية وعشرون من الممارسين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية باﻹضافة إلى ممثلين عن المنظمات اﻹعلامية الدولية ومؤسسات ومنشآت التدريب.
    Manual para profesionales en materia de género y reconstrucción después de un conflicto UN مجموعة أدلة الممارسين في مجال المسائل الجنسانية وإعادة الإعمار إثر الصراع
    La Comisión tomó nota del impacto positivo que tenía el Concurso en los estudiantes y profesores de derecho, así como en profesionales del derecho de todo el mundo. UN ولاحظت اللجنة ما للمسابقة من تأثير إيجابي على طلاب القانون وأساتذته وإخصائييه الممارسين في جميع أنحاء العالم.
    La cuestión se ha discutido tenazmente ante la Corte desde puntos de vista opuestos. La Corte se ha beneficiado de la participación de varios de los más notables especialistas en derecho internacional. UN لقد جرت محاجة قوية بشأن هذه المسألة أمام المحكمة من وجهتي النظر المتعارضتين، وتوفرت للمحكمة فرصة أن يترافع أمامها عدد من أبرز الممارسين في مجال القانون الدولي.
    El programa abarcará la sensibilización de los encargados de la formulación de políticas, la capacitación de instructores y la formación sobre el terreno de los profesionales. UN وسوف يشمل البرنامج توعية صانعي السياسات، وتدريب المدربين، إلى جانب توجيه الممارسين في الميدان.
    Prestación de asistencia técnica a los profesionales de la justicia penal UN تقديم المساعدة التقنية إلى الاخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    La Junta de profesionales de la Salud se encarga del registro de los médicos privados. UN ويتولى مجلس الأطباء الممارسين المسؤولية عن تسجيل الممارسين في القطاع الخاص.
    Posiblemente se podrá disponer con más rapidez de profesionales de la salud reproductiva de haber más mujeres que se dediquen a la formulación de políticas. UN ويمكن القول بأن الممارسين في مجال الصحة الإنجابية سيزيد توافرهم إذا زاد عدد النساء اللاتي يقمن بأدوار في ميدان تقرير السياسات.
    Se mencionó la necesidad de sensibilizar a los profesionales de justicia penal y de reforzar su capacidad. UN وذُكر أنه يلزم إذكاء وعي الاختصاصيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وبناء قدراتهم.
    El Consejo de los Medios de Comunicación de Tanzanía protege los derechos de los profesionales de los medios de comunicación. UN ويكفل مجلس تنزانيا لوسائط الإعلام حقوق الممارسين في هذا القطاع.
    La Iniciativa de Coordinadores: red mundial de profesionales de la recuperación de activos UN المبادرة الخاصة بجهات الاتصال: الشبكة العالمية للخبراء الممارسين في مجال استرداد الموجودات
    Manual para profesionales en materia de género y gobernanza UN دليل الممارسين في مجال المسائل الجنسانية والحوكمة
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión en que una guía práctica ha de brindar asistencia a los profesionales en la tarea de identificar esas normas en la práctica. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع لجنة القانون الدولي على أن الدليل العملي ينبغي أن يساعد الممارسين في مهمة تحديد هذه القواعد في الممارسة العملية.
    4. Capacitación de los profesionales en materia de justicia penal UN 4- تدريب الممارسين في مجال العدالة الجنائية
    La revista también suscitó el interés de instituciones académicas y de investigación así como profesionales del derecho de varias regiones. UN كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق.
    En particular, se necesita asistencia sobre el terreno exhaustiva y a más largo plazo, dirigida especialmente a los profesionales del sistema de la justicia penal encargados de la investigación y la resolución de casos concretos. UN وتوجد حاجة على وجه الخصوص إلى مساعدة عملية أطول أجلا وأكثر تعمقا ومصمّمة خصيصا وموجَّهة إلى الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية المعنيين بالتحقيق في القضايا الفعلية والفصل فيها قضائيا.
    El propósito del Foro era impartir capacitación en línea al personal de represión en Asia y establecer redes de información para investigadores y especialistas en la esfera del delito cibernético. UN وقيل إن المنتدى الافتراضي يهدف إلى توفير التدريب على الإنترنت لموظفي إنفاذ القوانين في آسيا وإلى تكوين شبكات معلومات للباحثين والأخصائيين الممارسين في مجال الجرائم الحاسوبية.
    Cabe esperar que las directrices reciban aceptación general y que sean utilizadas ampliamente por los especialistas en derecho internacional. UN وأعرب عن الأمل في أن تحظى المبادئ التوجيهية بقبول واستخدام واسعي النطاق من قبل الممارسين في مجال القانون الدولي.
    Puesta en marcha del programa amplio de capacitación y certificación de aprendizaje electrónico junto con una institución acreditada y certificación del 25% de los encargados de la gestión de los recursos humanos UN بدء تنفيذ برنامج التدريب وإصدار الشهادات للتعلم الإلكتروني بالاشتراك مع المؤسسة المعتمدة لفائدة 25 في المائة من الممارسين في مجال إدارة الموارد البشرية
    El Programa se elaboró en el marco de los servicios de asistencia jurídica que presta la ONUDD a los Estados para ayudar a los profesionales a redactar solicitudes eficaces, obtener respuestas más útiles y agilizar el procedimiento. UN واستُحدثت هذه الأداة في إطار خدمات المساعدة التقنية التي يُقدّمها المكتب إلى الدول لمساعدة الممارسين في صوغ طلبات فعالة وتلقّي ردود أكثر فائدة وتبسيط العملية.
    :: Establecimiento de una comunidad de práctica en línea para los encargados de las adquisiciones sobre el terreno UN :: التشغيل الفعلي لشبكة الممارسين في مجال المشتريات الميدانية على الانترنت
    :: Generalización de las comunidades de prácticas en toda la Secretaría UN تم تعميم شبكات الممارسين في جميع أنحاء الأمانة
    2 conferencias anuales de expertos en materia de reforma del sector de la seguridad UN عقد مؤتمرين سنويين لكبار الممارسين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Asimismo, procurará que el caudal de conocimientos generado mediante esta red sea compartido con especialistas de otras redes. UN وسوف يعمل على تبادل المعارف الناتجة من خلال هذه الشبكة مع الممارسين في شبكات أخرى.
    El Manual, en el que figuran más de 60 ejemplos de iniciativas del programa sobre el terreno donde se apoya la aplicación de los Principios Rectores, tiene como objetivo alentar a los especialistas a que incluyan en sus propios programas los medios para hacer frente a las necesidades de los desplazados internos. UN ويرمي الكتيب، الذي يتضمن أكثر من 60 نموذجاً من مبادرات البرامج الميدانية التي تدعم تطبيق المبادئ التوجيهية إلى حفز الممارسين في وضع برامجهم الخاصة للتصدي لاحتياجات المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد