Los primeros estados financieros conformes con las IPSAS se presentarán al Comité Mixto en su siguiente período de sesiones de 2013. | UN | وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013. |
Es fundamental que este entorno de control se desarrolle y ponga a prueba íntegramente a más tardar en el cuarto trimestre de 2014 para que la Secretaría pueda preparar estados financieros conformes con las IPSAS. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون بيئة الرقابة هذه قد طُورت واختُبرت بالكامل بحلول الربع الثالث من عام 2014 لمساعدة الأمانة العامة على تقديم البيانات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS | UN | تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول |
La mayoría de las actividades previstas estaban bien encaminadas, pero dos llevaban retraso y, por lo tanto, era necesario seguir trabajando para concluir la preparación de los saldos iniciales ajustados a las IPSAS. | UN | وكانت الأنشطة المقررة تسير في المسار الصحيح في مجملها، ولكن ثمة تأخير في اثنين منها؛ وبالتالي من الضروري مواصلة العمل على إعداد الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Dependencia coordinará la elaboración del primer conjunto de estados financieros conformes a las IPSAS de la Organización. | UN | وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El proyecto para todo el sistema ha comparado los estados financieros con arreglo a las IPSAS en dos fases; mientras que una tercera fase está en curso, como se describe a continuación: | UN | وأجرى المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة مقارنة بين البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مرحلتين؛ ويجري حالياً إعداد المرحلة الثالثة على النحو المبين أدناه: |
Los miembros del equipo del proyecto de las IPSAS se encargan de elaborar documentos iniciales sobre políticas contables conformes con las IPSAS y orientación en la materia. | UN | وأعضاء الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مسؤولون عن إعداد ورقات أولية عن السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتوفير التوجيه في هذا الشأن. |
La UNOPS señaló que en 2010 se proponía emitir la mayoría de las políticas contables conformes con las IPSAS a fin de celebrar consultas con la Junta. 4. Estado de los ingresos y los gastos | UN | وذكر المكتب أنه يعتزم أن يقوم، خلال عام 2010، بإصدار معظم السياسات المحاسبية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للتشاور مع المجلس بشأنها. |
Un conjunto de estados financieros conformes con las IPSAS y notas para todas las misiones de mantenimiento de la paz en activo y terminadas | UN | مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة |
Un conjunto de estados financieros conformes con las IPSAS y notas para todas las misiones de mantenimiento de la paz en activo y terminadas | UN | إعداد مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة |
Esto coincidirá con la conclusión de las primeras series de estados financieros conformes con las IPSAS, momento en que esa información estará disponible para poder medir los beneficios obtenidos. | UN | ويتوافق ذلك مع استكمال المجموعات الأولى من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عندما ستصبح المعلومات متاحة لقياس الفوائد المحققة. |
Debido a la demora en la sustitución del sistema IMIS por Umoja en la Sede de las Naciones Unidas, la estrategia se ha modificado para incluir también la preparación del segundo año de estados financieros conformes con las IPSAS a partir del IMIS. | UN | ونظرا للتأخير الحاصل في الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام أوموجا في مقر الأمم المتحدة، فقد عدلت الاستراتيجية لتتيح إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة الثانية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Por consiguiente, deben prepararse 12 estados financieros separados conforme a las IPSAS. | UN | وبذلك، سوف يتعين إصدار 12 من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La preparación de estados financieros conforme a las IPSAS ha sido un importante logro para el ACNUR. | UN | وقد كان إصدار البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إنجازا هاما بالنسبة للمفوضية. |
i) Reservas conforme a las IPSAS | UN | ' 1` الاحتياطيات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Las IPSAS exigen la presentación de estados financieros anuales; a partir del ejercicio económico 2014 se presentarán y auditarán anualmente los estados financieros ajustados a las IPSAS. | UN | وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتُراجع سنويا. |
Además, como recomendaba la Junta de Auditores, se presentaría a esta un " simulacro " de estados financieros ajustados a las IPSAS al 30 de junio de 2014 para que los examinara. | UN | وإضافةً إلى ذلك، فمثلما أوصى مجلس مراجعي الحسابات، ستُعرض على المجلس صيغة تجريبية من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 30 حزيران/يونيه 2014 كيما ينظر فيها. |
En el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz, los estados financieros conformes a las IPSAS se presentarán el año terminado el 30 de junio de 2014. | UN | وبالنسبة لعمليات حفظ السلام، ستقدم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014. |
Se manifestó el temor de que los nuevos estados financieros conformes a las IPSAS fueran más difíciles de comprender que los anteriores, elaborados con arreglo a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, que prevén que los informes financieros se presenten en un formato análogo al del presupuesto. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن مستوى مفهومية البيانات المالية الجديدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقابل البيانات المالية السابقة الموضوعة وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي استخدمت شكل الميزانية في الإبلاغ المالي. |
Por esa misma razón, IMIS será el libro de registro de las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz para los primeros estados financieros que se elaboren con arreglo a las IPSAS en 2014. | UN | وللسبب نفسه، سيكون نظام المعلومات الإدارية المتكامل السجل التدويني للعمليات الأخرى غير المتصلة بحفظ السلام بالنسبة لأولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2014. |
2. Aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público En 2012, el ACNUR presentó su primer conjunto de estados financieros elaborados con arreglo a las IPSAS. | UN | 10 - في عام 2012، أعدت المفوضية المجموعة الأولى من بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Estimación 2012: 31 de marzo de 2013 (primeros estados financieros acordes con las IPSAS) | UN | تقديرات عام 2012: 31 آذار/مارس 2013 (تقديم أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام) |
Le complace comunicar que la ONUDI ha cumplido los requisitos para adoptar las IPSAS y el Auditor Externo ha emitido un dictamen de auditoría sin reservas acerca de los primeros estados financieros que cumplen con las IPSAS, correspondientes a 2010. | UN | وأبلغَ بابتهاج أنَّ اليونيدو قد استوفت متطلبات اعتماد تلك المعايير وأنَّ مراجع الحسابات الخارجي أبدى رأيا غير متحفظ بشأن البيانات المالية لعام 2010 الأولى الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La comparación entre los estados financieros anteriores, preparados de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, y los estados financieros actuales, preparados de conformidad con las IPSAS, permite hacerse una idea del alcance de esas políticas contables y las dificultades para elaborarlas. | UN | وتتيح مقارنة البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة سابقاً والبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حالياً قياساً للأثر والصعوبات القائمة في مجال السياسات المحاسبية. |
Incluso si el ACNUR consigue elaborar estados financieros que se ajusten a las IPSAS, el nuevo sistema tardará algún tiempo en dar todos sus beneficios. | UN | وحتى لو أَنجزت المفوضية البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فإن الفوائد الكاملة لهذه المعايير ستتأخر. |