ويكيبيديا

    "الممتلكات الثقافية إلى بلادها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los bienes culturales a sus países
        
    También felicitamos al Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen. UN ونثني أيضا على اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية.
    El Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع،
    Además, felicitamos al Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita por la tarea que realiza. UN ونثني أيضا على عمل لجنتها الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها.
    Recomendaciones adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su 16ª reunión UN التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها السادسة عشرة
    Recomendaciones adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su 17ª reunión UN التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها السابعة عشرة
    Recomendaciones y una decisión adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en su 18ª reunión UN توصيات وقرار اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها الثامنة عشرة
    - Décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental para Promover la devolución de los bienes culturales a sus países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita, 25 a 28 de enero de 1999; UN :: الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، 25-28 كانون الثاني/يناير 1999؛
    El Comité intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita fue creado en 1978 en el marco de la UNESCO como órgano intergubernamental permanente con funciones de asesoramiento. UN 10- وتم في إطار منظمة اليونسكو، في عام 1978، إنشاء اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة، بصفتها هيئة حكومية دولية دائمة تؤدي دورا استشاريا.
    El observador de la UNESCO se refirió al Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los bienes culturales a sus países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita, así como a las normas que se estaban elaborando para emplear la mediación con fines de restitución. UN وأشار المراقب عن اليونسكو إلى اللجنة الدولية الحكومية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، وكذلك إلى القواعد التي يجري وضعها لغرض التوسط من أجل الإعادة.
    2. Acoge con beneplácito las iniciativas internacionales, regionales y nacionales para la protección de los bienes culturales, en particular la labor de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y su Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los bienes culturales a sus países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita; UN 2 - يرحّب بالمبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى حماية الممتلكات الثقافية، لا سيما العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنتها الدولية الحكومية المعنية بتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردّها في حالة الاستيلاء غير المشروع؛
    Aludió asimismo al Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los bienes culturales a sus países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita, órgano consultivo, compuesto por 22 Estados Miembros, que había sido creado por la Conferencia General de la UNESCO en 1980 y que había celebrado su 13ª reunión en febrero de 2005. UN وأشارت إسبانيا أيضا إلى اللجنة الدولية الحكومية المعنية بتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردّها في حالة الاستيلاء غير المشروع. وقد عقدت هذه الهيئة الاستشارية، التي تتكوّن من 22 دولة عضوا، والتي أنشأها المؤتمر العام لليونسكو في عام 1980، دورتها الثالثة عشرة في شباط/فبراير 2005.
    Las recomendaciones adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita en sus reuniones 16ª, 17ª y 18ª se incluyen en los anexos I, II y III del presente informe. UN 36 - ترد في المرفقات الأول والثاني والثالث من هذا التقرير التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دوراتها السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة.
    La UNODC participó en los períodos de sesiones 16° y 17° del Comité Intergubernamental de la UNESCO para Fomentar el Retorno de los bienes culturales a sus países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita, celebrados en París del 21 al 23 de septiembre de 2010 y los días 30 de junio y 1 de julio de 2011, respectivamente. UN فقد شارك المكتب في الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة للجنة الدولية الحكومية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردّها في حالة الاستيلاء غير المشروع التابعة لليونسكو، اللتين عقدتا في باريس من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2010 ومن 30 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011.
    d) Iniciar y mantener la coordinación con el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita, respecto de las medidas de fomento de la capacidad en la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN (د) بدء التنسيق ومواصلته مع اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، وذلك فيما يتعلق بالتدابير اللازم اتخاذها لبناء القدرات في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    De conformidad con la Recomendación No. 6, aprobada por el Comité en su décima reunión, en noviembre de 1999 la Conferencia General de la UNESCO invitó al Director General a crear un fondo denominado Fondo del Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los bienes culturales a sus países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita, que se estableció oficialmente con motivo del 30° aniversario de la Convención de 1970. UN 11 - في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أنشأ المؤتمر العام لليونسكو الصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، وذلك طبقا للتوصية رقم 6 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة. وبدأ الصندوق عمله رسميا بمناسبة مرور ثلاثين سنة على اتفاقية اليونسكو لسنة 1970.
    La undécima reunión del Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los bienes culturales a sus países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita se clausuró oficialmente con una ceremonia en la que pronunciaron discursos el Príncipe Norodom Ranariddh, Presidente de la Asamblea Nacional de Camboya, la Sra. Lyndel Prott, representante del Director General, y el Sr. Solomon Eshete, Presidente del Comité Intergubernamental. UN 24 - اختتمت رسميا الدورة الحادية عشرة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، باحتفال تضمن كلمات ألقاها الأمير نورودوم راناريد رئيس الجمعية الوطنية في كمبوديا، والسيدة لندل بروت ممثلة المدير العام والسيد سولومون ايشيت، رئيس اللجنة الحكومية الدولية.
    Entre ellas, urge poner en ejecución las recomendaciones del Comité Intergubernamental de la UNESCO para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita, aprobadas en noviembre de 2008 con la activa participación de mi país, con miras a incrementar sustancialmente la devolución y restitución de bienes culturales. UN في ذلك الصدد، هناك ضرورة ملحة لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة اليونسكو الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها. وقد اعتمدت تلك التوصيات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بمشاركة فعالة من بلدي. وينبغي أن يكون الهدف هو تحقيق زيادة كبيرة في إعادة الممتلكات الثقافية أو ردها.
    Las reuniones 16ª, 17ª y 18ª del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita se celebraron en septiembre de 2010, junio y julio de 2011 y junio de 2012, respectivamente (las recomendaciones adoptadas en cada reunión figuran en los anexos I, II y III del presente documento). UN 6 - وعُقدت الدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في أيلول/سبتمبر 2010، وحزيران/يونيه - تموز/يوليه 2011، وحزيران/يونيه 2012، على التوالي (للاطلاع على التوصيات المعتمدة في كل دورة، انظر المرفقات الأول والثاني والثالث من هذه الوثيقة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد