La segunda parte de la cuarta serie comprende 200 reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. | UN | ويشمل الجزء الثاني من الدفعة الرابعة 200 مطالبة بالتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية. |
86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
108. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. | UN | 108- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
Las pérdidas de bienes inmuebles del MES comprenden el costo de reparación y de limpieza de su sede, el Instituto de Música y el teatro tras los daños sufridos. | UN | وتشمل خسائر الممتلكات العقارية لوزارة التعليم العالي تكلفة إصلاح وتنظيف مقرها ومعهد الموسيقى والمسرح التي لحقتها أضرار. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada por las mismas razones aducidas anteriormente en relación con la pérdida de bienes inmuebles. | UN | وعُدلت مطالبة الممتلكات الملموسة لﻷسباب ذاتها المذكورة آنفاً بخصوص الممتلكات العقارية. |
606. A la luz de las pruebas aportadas, el Grupo recomienda una indemnización de 1.240 riyales en concepto de bienes inmuebles. | UN | 606- بناء على الأدلة، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 240 1 ريالاً سعودياً عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
659. El Grupo, basándose ene el resultado de su examen recomienda una indemnización de 82.865 riyales en concepto de bienes inmuebles. | UN | 659- استناداً إلى استنتاجاته، يوصي الفريق بمنح تعويض عن الأضرار في الممتلكات العقارية بمبلغ 865 82 ريالاً سعودياً. |
216. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes inmuebles. | UN | 216- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية. |
210. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes inmuebles. | UN | 210- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات العقارية. |
En la notificación del artículo 34 se pidió a Hasan que presentara pruebas de la cuantía de las pérdidas de bienes inmuebles sufridas. | UN | وطُلب إلى شركة حسن، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، تقديم أدلة على مبالغ الخسائر المتكبدة في الممتلكات العقارية. |
52. El Grupo recomienda una indemnización de 2.814 dólares de los EE.UU. (4.235 marcos alemanes) por pérdidas de bienes inmuebles. | UN | 52- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 814 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات العقارية. |
Los tipos de pérdida que aparecían con mayor frecuencia en las reclamaciones eran las pérdidas de bienes personales y de bienes inmuebles. | UN | وكانت أهم أنواع الخسائر الواردة في المطالبات هي الخسائر الشخصية وخسائر الممتلكات العقارية. |
Cuadro 11 Pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales de la PIC | UN | الجدول 11- خسائر الممتلكات العقارية والمادية لشركة صناعة الكيماويات البترولية |
35. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
Algunas reclamaciones relativas al club de la KAC fueron reclasificadas y examinadas como pérdidas de bienes inmuebles. | UN | وأعيد تصنيف بعض المطالبات المتعلقة بنادي الشركة وأُعيد النظر فيها بوصفها خسائر في الممتلكات العقارية. |
Por consiguiente, el Grupo considera que es más exacto definir este elemento de pérdida como pérdida de bienes inmuebles. | UN | وعليه، يرى الفريق أن من الأدق وصف عنصر الخسارة هذا بالخسارة في الممتلكات العقارية. |
434. El Grupo, habiendo examinado las pruebas, recomienda que se pague una indemnización de 348.826 riyals por bienes inmuebles. | UN | 434- يوصي الفريق، بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 826 348 ريالاً سعودياً عن الممتلكات العقارية. |
497. Sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de bienes inmuebles. | UN | 497- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الممتلكات العقارية. |
Habida cuenta de las pruebas, el Grupo recomienda una indemnización de 56.750 riyals por daños a bienes inmuebles. | UN | وبعد أن نظر الفريق في الأدلة، يوصي بدفع مبلغ قدره 750 56 ريالاً سعودياً تعويضاً عن الممتلكات العقارية. |
La sucesión de bienes raíces en los Nuevos Territorios | UN | أيلولة الممتلكات العقارية في اﻷقاليم الجديدة |
Cuando el reclamante no pudo demostrar propiedad del bien inmueble reclamado no se recomendó la indemnización. | UN | وفي حالة عدم استطاعة أصحاب المطالبات إثبات ملكية الممتلكات العقارية المطالب بها، لم يوص بأي تعويض. |
1979 Beca en Memoria de David Levin en propiedad inmobiliaria | UN | 1979 منحة ديفيد ليفين الدراسية التذكارية في الممتلكات العقارية |
Esta Ley regula los contratos de alquiler de propiedades, tanto para vivienda como para otros fines. | UN | وينظم هذا القانون عقود تأجير الممتلكات العقارية سواء كان ذلك لغرض السكن أو لأغراض أخرى. |
En efecto, todos los bienes, muebles e inmuebles, adquiridos por una persona casada durante su matrimonio son bienes gananciales. | UN | وتعتبر جميع الممتلكات العقارية أو الشخصية التي يحوزها شخص متزوج في فترة الزواج مملوكة ملكية مشتركة. |
1. -Compra-venta de bienes inmobiliarios o sociedades empresariales | UN | 1 - بيع وشراء الممتلكات العقارية وشركات المقاولات. |