ويكيبيديا

    "الممثلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actrices
        
    • actriz
        
    • mujeres representantes
        
    • representante dijo
        
    • las representantes
        
    • representadas
        
    • actores
        
    • representación
        
    • representantes insistieron
        
    • mujeres en
        
    • actuación de mujeres
        
    • se refirieron
        
    • representantes informaron
        
    • representantes declararon
        
    Antes de empezar en esta industria escuche a las chicas actrices, músicos... Open Subtitles عندما بدأت في صناعة في كل مكان, سمعت الممثلات والموسيقيين
    ¿Tienes idea de cuántas casas tiene para las actrices contratadas? Creo que unas 14. Open Subtitles هل لديكِ فكرة عن عدد المنازل التي يوفرها إلى الممثلات بموجب عقد؟
    Las actrices a veces se casan con las clases altas. Casi lo hice yo una vez. Open Subtitles إن الممثلات كثيراً ما تتزوجن من رجال الوسط الراقي
    El que corre deltante de los toros es un poco raro, el skydiving... ser una actriz es un poco raro. Open Subtitles لا مصارعة الثيران والقفز الحر تعد جنوناً نوعاً ما مواعدة الممثلات هو الذي يعد جنوناً نوعاما،هذا ..
    Algunos de los jefes hicieron caso omiso de esta directiva hasta que se reiteró en 1994, pero al año siguiente había mujeres representantes en cada distrito. UN وقد تجاهل بعض الرؤساء هذا التوجيه حتى تكرر في عام ١٩٩٤، ولكن في عام ١٩٩٥، شغلت الممثلات أماكنهن في كل من اﻷحياء.
    Una representante dijo que había que abordar la cuestión de la seguridad con criterios globales, teniendo en cuenta los requisitos esenciales para el desarrollo, así como la necesidad de seguridad política, especialmente el respeto de los derechos humanos. UN وأشارت إحدى الممثلات إلى النهج الكلي تجاه اﻷمن، مع مراعاة الاحتياجات الانمائية اﻷساسية فضلا عن ضرورة توفر اﻷمن السياسي، بما في ذلك احترام حقوق الانسان.
    ¿Qué le parecen las actrices italianas? Open Subtitles ما رأيك في الممثلات الإيطاليات؟
    Es una tradición. A las actrices les dan bofetones. Open Subtitles كما تعلمين إنه من المعتاد أن تتلقى الممثلات الصفعات
    "Una de las más respetadas actrices del escenario americano por muchos años, ella fue la máxima atracción en la taquilla del teatro. Open Subtitles إليس ماكينا واحدة من أكثر الممثلات تبجيلاً على الساحة الأميركية لسنوات عديدة، كانت أعظم نجمة شباك للمسارح
    Mi nombre es Richard Collier, y acabo de leer su libro sobre actrices americanas famosas y realmente me gustó mucho. Open Subtitles ولقد قرأت للتو كتابك عن الممثلات الأمريكيات الشهيرات ولقد استمتعت حقاً به كثيراً
    Ok, tenemos a todas estas actrices olvidadas enviandonos correos Open Subtitles طيب، نسينا كل هذه الممثلات عن طريق إرسال بريد
    Por causas ajenas a su voluntad... dos de las actrices que diariamente triunfan sobre este escenario hoy no pueden estar aquí. Open Subtitles طبقاً لأسباب خارج أرادتهما أثنين من الممثلات اللاتى يتألقان يوماً على هذه الخشبة
    La mejores actrices lo desean. Open Subtitles هناك سته من الممثلات القمه يردن هذا الدور
    Y no se trata de estar en la cima porque algunos de los mejores actores y actrices quiza no estan en la cima. Open Subtitles و ليس المهم أن تكون في القمة لأن، حسب إعتقادي أفضل الممثلين و الممثلات ربما ليسوا في القمة
    Él la describe vestida de negro, como una actriz de la película La dalia azul, de Alan Ladd. Open Subtitles أترى رسوماته مثيره للشفقه في الثياب السوداء كبعض الممثلات في فيلم لالان لاد ,داليا الزرقاء,
    Cuando la actriz desapareció, las fiestas terminaron. Open Subtitles و عندما اختفت احدى الممثلات توقفت تلك الحفلات
    mujeres representantes de diversas organizaciones demandaron durante el Foro Consultivo atención a esta práctica. UN وقد طالبت النساء الممثلات لمختلف المنظمات، في المنتدى التشاوري، بالاهتمام بهذه الممارسة.
    Una representante dijo que las disposiciones del instrumento relativas al almacenamiento ambientalmente racional deberían ser restrictivas y evitar confusión con respecto a los términos empleados en el marco del Convenio, como el mercurio como desecho y el almacenamiento provisional y permanente. UN وقالت إحدى الممثلات بأنه ينبغي لأحكام الصك بشأن التخزين السليم بيئياً أن تكون تقييدية، وأن تتفادى الخلط بين المصطلحات التي تستخدمها الاتفاقية مثل نفايات الزئبق والتخزين المؤقت والتخزين الدائم.
    Sin embargo, no todas las representantes de mujeres han sido nombradas formalmente por el Ministro para que desempeñen sus cargos en el consejo. UN ومع ذلك، لا تُعين كل الممثلات بصورة رسمية من طرف الوزير ليشغلن مناصب أعضاء في المجلس.
    En consecuencia, pide estadísticas más completas sobre el número de mujeres representadas en los planos del gobierno local y nacional. UN ولذلك فهي تطلب مزيدا من الإحصاءات المستوفاة عن عدد النساء الممثلات على مستوى الحكم المحلي والوطني.
    En su mente, eso solo lo hacen las prostitutas y los actores porno. Open Subtitles هي تعتقد ان العاهرات و الممثلات الاباحيات هن من يفعلن ذلك
    A pesar de que las metas de la representación de la mujer en el Gobierno deben ser realistas, es viable fijar cuotas. UN وإذا كانت الأهداف بالنسبة للنساء الممثلات في الحكومة يجب ألا تتسم بعدم الواقعية، فإن تحديد الحصص أمر ممكن.
    El cincuenta por ciento de los parlamentarios del partido son mujeres y hay ocho mujeres en el plano de los concejos locales, de un total de 27. 7.2.3. UN وتبلغ نسبة النساء في الحزب البرلماني 50 في المائة، بينما يبلغ عدد الممثلات على مستوى المجالس المحلية ثمانية من العدد الإجمالي وهو 27 ممثلا.
    El Comité reitera sus recomendaciones generales 5, 8 y 23, en las que recomendó la aplicación de medidas especiales de carácter temporal en la educación, la economía, la política y el empleo, respecto de la actuación de mujeres en la representación de sus gobiernos a nivel internacional y su participación en la labor de las organizaciones internacionales y en la vida política y pública. UN 37 - وتؤكد اللجنة مجددا أن توصياتها العامة رقم 5 و 8 و 23، التي أوصت فيها بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في ميادين التعليم، والاقتصاد، والسياسة، والعمالة، وفي مجال النساء الممثلات لحكوماتهن على الصعيد الدولي، والمشاركات في أعمال المنظمات الدولية، وفي مجال الحياة السياسية والحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد