La Comisión pidió a la Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General y que formulara propuestas y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. | UN | وطلبت اللجنة إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن تتقدم بأية مقترحات وتوصيات ممكنة من أجل الاضطلاع بمهامها وأنشطتها على نحو أفضل. |
19. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; | UN | 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
19. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; | UN | 19 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
17. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; | UN | 17 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
81. Debido a la escasez de los recursos de que dispone, la Representante Especial ha tenido dificultades para efectuar un seguimiento sistemático de los casos en los que intervino. | UN | 81- نظراً لمحدودية الموارد، كان من الصعب على الممثلة الخاصة أن تقوم بمتابعة منتظمة للحالات التي اتُخذت إجراءات بشأنها. |
La Representante Especial puede presentar esa información en un informe separado sobre el seguimiento de las visitas a países, como hace todos los años el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, en el informe sobre las comunicaciones o en actualizaciones del informe sobre las reseñas de los programas de los países, presentado en 2006. | UN | وبإمكان الممثلة الخاصة أن تقدم هذه المعلومات في تقرير مستقل عن متابعة الزيارات القطرية، مثلما يفعل ذلك على أساس سنوي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، في التقرير الخاص بالبلاغات، أو في معلومات مستكملة للتقرير المتعلق بالزيارات القطرية المقدم في عام 2006. |
Los participantes pidieron también a la Representante Especial que instara a las Naciones Unidas y a todos los dirigentes y gobiernos a que expresaran su adhesión y apoyo a todas las campañas para poner fin a todas las formas de violencia contra los niños. | UN | كما طلب المشاركون إلى الممثلة الخاصة أن تحثّ الأمم المتحدة وجميع الحكومات والقادة على الإعراب عن التزامهم نحو كل حملة تهدف إلى إنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال ودعمهم لها. |
También pide a la Representante Especial que dé más detalles sobre sus planes, mencionados en el informe, para la posible colaboración con la Comisión para la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños de la ASEAN. | UN | وطلبت أيضاً من الممثلة الخاصة أن تقدِّم مزيداً من التفاصيل عن خططها المتعلقة بإمكان التعاون مع لجنة تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المذكورة في التقرير. |
17. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con su mandato; | UN | 17 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
16. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato; | UN | " 16 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
16. Pide a la Representante Especial que siga presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato; | UN | 16 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
La oradora pide a la Representante Especial que explique con mayor detalle sus planes para hacer frente al reclutamiento y uso de niños por parte de grupos armados no estatales y el papel que pueden desempeñar en esos esfuerzos los equipos en los países y las misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت من الممثلة الخاصة أن تقدم تفاصيل إضافية عن خططها للتصدي لتجنيد الجماعات المسلحة من غير الدول للأطفال واستخدامها لهم في النزاعات المسلحة، وعن الدور الذي يمكن أن تضطلع به أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثاتها الميدانية في هذه الجهود. |
11. Asimismo se pide a la Representante Especial que presente anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, y que formule las sugerencias y recomendaciones que le permitan llevar a cabo mejor sus tareas y actividades (párr. 6). | UN | 11- كما طُلب إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطتها إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة وأن تتقدم بأية مقترحات وتوصيات تمكنها من الاضطلاع بمهامها وأنشطتها على نحو أفضل (الفقرة 6). |
120. El Gobierno respondió a dos de las ocho comunicaciones enviadas por la Representante Especial, que señala que en las respuestas en parte se negaron las presuntas violaciones o no se hizo ningún comentario sobre ellas, y el Gobierno invocó las leyes nacionales como justificación de los incidentes denunciados. | UN | 120- وردت الحكومة على رسالتين من الرسائل الثماني التي وُجهت إليها. وتلاحظ الممثلة الخاصة أن جميع الانتهاكات المدعاة إما تمّ إنكارها جزئياً أو لم يجر التعليق عليها في الردين، وأن الحكومة تذرعت بقانونها الوطني كتبرير للحوادث المبلغ عنها. |
En su resolución 67/152, la Asamblea General solicitó a la Representante Especial que le presentara un informe sobre las actividades realizadas en cumplimiento de su mandato, incluida la información sobre las visitas que efectuara sobre el terreno y sobre los progresos alcanzados, y los desafíos que subsistieran en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 2 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 67/152 إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها تنفيذا لولايتها يتضمن معلومات عن الزيارات الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات التي ما زالت قائمة في العمل المتعلق بمسألة الأطفال والنـزاع المسلح. |
I. Introducción En su resolución 68/147, la Asamblea General solicitó a la Representante Especial que le presentara un informe sobre las actividades emprendidas en el desempeño de su mandato, con información de sus visitas sobre el terreno, y sobre los progresos alcanzados y los problemas que subsistieran en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 68/147 إلى الممثلة الخاصة أن تقدم تقريراً عن الأنشطة المضطلع بها تنفيذاً لولايتها، يتضمن معلومات عن الزيارات الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات المصادفة في النهوض ببرنامج العمل المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح. |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General pidió a la Representante Especial que siguiese presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato (resolución 62/152). | UN | وفي دورتها الثانية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان (القرار 62/152). |
En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General pidió a la Representante Especial que siguiese presentando informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su mandato (resolución 62/152). | UN | وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية المسندة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان (القرار 62/152). |
La Representante Especial ha advertido que en muchos casos se imponen medidas administrativas para limitar o prohibir la libertad de reunión que son irrelevantes o no tienen debidamente en cuenta las auténticas preocupaciones sobre la seguridad, la protección o el orden públicos. | UN | ولاحظت الممثلة الخاصة أن التدابير الإدارية لتقييد حرية التجمع أو حظرها تفرض في العديد من الحالات دون إيلاء الاعتبار بجدية للشواغل الحقيقية المتصلة بالأمن أو السلامة العامة أو النظام ..إلخ. |
Sin embargo, en lo que se refiere a las partes no estatales la Representante Especial ha sostenido permanentemente que esto debería hacerse sin perjuicio de su situación política o jurídica y con el acuerdo de los gobiernos interesados. | UN | ولكن عندما تكون الأطراف من غير الدول معنية، فإن على الممثلة الخاصة أن تتمسك باستمرار بأن هذا ينبغي أن يتم دون المساس بوضعها السياسي أو القانوني وبالاتفاق مع الحكومات المعنية. |
El Sr. Strohal (Austria) pregunta si la Representante Especial puede ofrecer algunos ejemplos de medidas alternativas a las privativas de la libertad que hayan dado resultados satisfactorios. | UN | 57 - السيد ستروهال (النمسا): تساءل عما إذا كان بإمكان الممثلة الخاصة أن تقدم أي أمثلة على البدائل الناجحة للتدابير الاحتجازية. |