ويكيبيديا

    "الممثلة الخاصة أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Representante Especial también
        
    • Special Representative also
        
    La Representante Especial también acoge con agrado la puesta en libertad de un defensor al que se había detenido. UN وترحب الممثلة الخاصة أيضاً بإطلاق سراح مدافع كان قيد الاعتقال.
    La Representante Especial también espera establecer vínculos con centros e institutos de derechos humanos y aprovechar los conocimientos especializados de éstos para ampliar el alcance del mandato. UN وتأمل الممثلة الخاصة أيضاً في إقامة روابط مع مراكز ومعاهد حقوق الإنسان وفي الاعتماد على خبراتها الفنية في تطوير نطاق الولاية.
    28. La Representante Especial también fue invitada a asistir a una conferencia internacional sobre los derechos humanos y la democratización en Europa, el Asia Central y el Caúcaso. UN 28- ودعيت الممثلة الخاصة أيضاً إلى حضور مؤتمر دولي عن حقوق الإنسان والدَّمَقرطة في أوروبا وآسيا الوسطى والقوقاز.
    La Representante Especial también está preocupada por las declaraciones o escritos difamatorios publicados por altos funcionarios del Estado y miembros de las fuerzas de seguridad en los que se vincula a organizaciones de derechos humanos con actividades delictivas y terroristas. UN ومما يثير قلق الممثلة الخاصة أيضاً البيانات التشهيرية أو المقالات التي يصدرها موظفون كبار في الدولة وقوات الأمن والتي تربط منظمات حقوق الإنسان بأنشطة إجرامية وإرهابية.
    54. The Special Representative also notes the arrest of journalists covering such protests. UN 54- وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضاً توقيف صحفيين كانوا يغطون تلك الاحتجاجات.
    La Representante Especial también debería visitar el Iraq para investigar la situación de los niños iraquíes y promover una actuación internacional eficaz a ese respecto. UN وينبغي أن تقوم الممثلة الخاصة أيضاً بزيارة العراق للتحقيق في أوضاع الطفل العراقي وتعزيز العمل الدولي الفعال في ذلك الصدد.
    La Representante Especial también preside, junto con el UNICEF, el Grupo de referencia técnica del Mecanismo de vigilancia y presentación de informes, que tiene a su cargo la compilación de orientación técnica en apoyo de ese Mecanismo. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف، ترأس الممثلة الخاصة أيضاً الفريق المرجعي التقني لآلية الرصد والإبلاغ المكلف بمهمة تجميع التوجيهات التقنية لدعم آلية الرصد والإبلاغ.
    La Representante Especial también participó en actividades públicas destinadas a crear conciencia y movilizar apoyo a la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN 40 - وشاركت الممثلة الخاصة أيضاً في أنشطة عامة لزيادة الوعي وحشد الدعم لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    La Representante Especial también colaboró estrechamente con el ACNUDH, así como con la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y el Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio. UN 66 - وعملت الممثلة الخاصة أيضاً بشكل وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان وكذلك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    La Representante Especial también señala a la atención de los gobiernos dos motivos de preocupación: la situación de las defensoras de los derechos humanos y las repercusiones de los ataques del 11 de septiembre para los defensores de los derechos humanos. UN ووجهت الممثلة الخاصة أيضاً انتباه الحكومات إلى قضيتين مثيرتين للقلق، وهما حالة المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة والآثار المترتبة على المدافعين عن حقوق الإنسان بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر.
    126. La Representante Especial también recibió numerosos informes sobre el arresto y la detención de defensores de los derechos humanos que luchan por poner fin al conflicto armado y a los ataques contra la población civil en Darfur (Sudán). UN 126- وقد تلقت الممثلة الخاصة أيضاً العديد من التقارير عن توقيف واحتجاز مدافعين عن حقوق الإنسان أثناء سعيهم لوضع حد للنزاع المسلح وللاعتداءات على السكان المدنيين في دارفور، السودان.
    30. Con miras a ayudar a los Estados y demás interesados en la aplicación de la Declaración a nivel nacional, la Representante Especial también interpretó disposiciones clave de la Declaración de forma que se garantizase el más alto nivel posible de derechos humanos. UN 30- ولمساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على تنفيذ الإعلان على المستوى الوطني، عملت الممثلة الخاصة أيضاً على تفسير الأحكام الرئيسية للإعلان بغية ضمان أعلى مستوى لحقوق الإنسان.
    31. La Oficina del Representante Especial también espera que el informe sobre los niños y los conflictos armados sirva de base para el examen anual y la adopción de medidas mediante la aprobación de una resolución a tal efecto. UN 31- ويأمل مكتب الممثلة الخاصة أيضاً أن يشكل التقرير عن الأطفال والصراع المسلح الذي يُقدم سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان، الأساس لإجراء استعراض سنوي واتخاذ ما يلزم من إجراءات بمقتضى قرار مخصص.
    43. La Oficina del Representante Especial también seguirá alentando a los Estados Miembros a que firmen y ratifiquen el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados y seguirá promoviendo una mayor colaboración internacional para fortalecer las capacidades nacionales, incluyendo la promulgación de legislación concordante con el Protocolo facultativo. UN وسيواصل مكتب الممثلة الخاصة أيضاً تشجيع الدول الأطراف على توقيع البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة والتصديق عليه، والدعوة إلى مزيد من التعاون الدولي لتعزيز القدرات الوطنية، بما يشمل سن تشريعات منسجمة مع البروتوكول الاختياري.
    A la Representante Especial también le preocupaba que los periodistas independientes que informaban de violaciones de los derechos humanos o abogaban por reformas en el ámbito de los derechos humanos siguieran siendo detenidos bajo cargos cuestionables, por ejemplo difamación, y que se hubieran impuesto fuertes multas a quienes habían criticado a funcionarios públicos. UN وأعربت الممثلة الخاصة أيضاً عن القلق إذ لا يزال الصحفيون المستقلون الذين يبلّغون عن انتهاكات حقوق الإنسان أو ينادون بإصلاحات في مجال حقوق الإنسان يتعرضون للاعتقال بتهم تبعث على الشك مثل القذف، ولأن غرامات باهظة قد فرضت على الذين ينتقدون موظفي الدولة.
    La Representante Especial también celebró conversaciones con los representantes de la Unión Europea sobre la aplicación de las Directrices de la Unión Europea para la promoción y protección de los derechos del menor, que incluyen una estrategia especial de aplicación sobre la violencia contra los niños que se inspira en las recomendaciones del estudio. UN وواصلت الممثلة الخاصة أيضاً مناقشاتها مع ممثلي الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ مبادئه التوجيهية لعام 2007 من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل، التي تتضمن استراتيجية محددة للتنفيذ بشأن العنف ضد الأطفال تستند إلى توصيات الدراسة.
    La Representante Especial también presentó la primera encuesta mundial para evaluar los progresos realizados en la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra los niños a fin de agilizar los progresos en esta esfera, en la que participaron más de 100 gobiernos nacionales. UN واستهلت الممثلة الخاصة أيضاً للمرة الأولى دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليه للتعجيل بإحراز تقدم في هذا المجال؛ وشاركت أكثر من 100 حكومة وطنية في الدراسة الاستقصائية.
    86. La Representante Especial también alienta al Consejo de Derechos Humanos a que siga incluyendo las vulneraciones de los derechos del niño en las resoluciones por las que establezca o renueve los mandatos de los procedimientos especiales. UN 86- وتشجع الممثلة الخاصة أيضاً مجلس حقوق الإنسان على مواصلة إدراج انتهاكات حقوق الطفل في قراراته التي ينشئ أو يجدد بها ولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    La Representante Especial también instó a la República Centroafricana a facilitar la elaboración de planes de acción concretos y con plazos determinados para poner fin al reclutamiento de niños. UN وحثت الممثلة الخاصة أيضاً جمهورية أفريقيا الوسطى على تيسير إعداد خطط عمل ملموسة ومحددة زمنياً لوقف تجنيد الأطفال(50).
    The Special Representative also met with numerous individual Israeli human rights defenders who do not belong as such to any particular organization, such as lawyers, journalists, pacifists and conscientious objectors who refuse to serve the Israeli occupation. UN والتقت الممثلة الخاصة أيضاً بعدة أفراد من المدافعين الإسرائيليين عن حقوق الإنسان الذين لا ينتمون إلى أية منظمة بعينها ومن بينهم محامون وصحفيون ودعاة سلام ومستنكفون ضميرياً يرفضون خدمة الاحتلال الإسرائيلي.
    30. The Special Representative also notes that, according to the Israeli High Court case law, when a specific Israeli law contradicts a rule of customary international law, the Israeli law prevails. UN 30- وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضاً أنه، حسب السوابق القضائية الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية، فإن القانون الإسرائيلي يسود في حال تعارض قانون إسرائيلي معين مع إحدى قواعد القانون العرفي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد