ويكيبيديا

    "الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Representante Especial sobre la violencia contra
        
    • del Representante Especial sobre la violencia contra
        
    Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثالثا - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    15. Conviene hacer notar el llamamiento de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños para la elaboración de estrategias nacionales integrales. UN 15 - وأشارت إلى دعوة الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال للبلدان لوضع استراتيجيات شاملة.
    III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños 8 - 11 5 UN ثالثاً - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثانيا - تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثالثاً- ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    8. De acuerdo con la resolución 62/141 del Asamblea General, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños: UN 8- طبقاً لقرار الجمعية العامة 62/141، تقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بما يلي:
    La oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños si tiene previsto incrementar la cooperación con las organizaciones regionales en esa materia y, en caso afirmativo, cuál sería el ámbito de intervención. UN وسألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عما إذا كانت تعتزم زيادة التعاون مع منظمات إقليمية في هذا الصدد، وإذا كان الرد بالإيجاب، ما هو مجال التركيز.
    Para terminar, la oradora manifiesta su reconocimiento por la labor de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y su esperanza de que ambas pongan de relieve la tragedia de los niños que viven bajo ocupación extranjera. UN وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي.
    Durante esta campaña de dos años, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños promoverá la adhesión mundial al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 36 - وأثناء تلك الحملة التي ستستغرق سنتين، ستقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بتشجيع الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    Habida cuenta de su mandato, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños pone especial empeño en que se logre la adhesión global al Protocolo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 13 - وفي ضوء ولايتها، تولي الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال اهتماما خاصا لتحقيق الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    20. El Sr. Waheed (Maldivas) da las gracias a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños, a la que recibieron el año anterior, por su colaboración activa con los Estados Miembros. UN 20 - السيد وحيد (ملديف): أعرب عن شكره الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، التي سبق أن استضافتها ملديف في العام السابق، على تعاونها النشط مع الدول الأعضاء.
    Mostrando su agradecimiento por la visita a Costa Rica organizada por la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños, la oradora pregunta cómo pueden emplearse las nuevas tecnologías para promover los derechos del niño y cómo puede utilizarse la educación en línea, incluida la educación en derechos humanos, para prevenir los abusos en línea. UN وإذ أعربت عن امتنانها للزيارة التي نظمتها الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى كوستاريكا، فإنها استفسرت عن كيفية نشر التكنولوجيا الجديدة لتعزيز حقوق الأطفال وعن كيفية استعمال التعليم على الإنترنت، بما في ذلك التثقيف بقضايا حقوق الإنسان، لمنع إساءة معاملة الأطفال عبر الإنترنت.
    Escandalizada por la práctica invisibilidad del maltrato infantil y la alta incidencia del matrimonio precoz y forzoso, la oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños cómo ha contribuido el refuerzo de la colaboración con las organizaciones e instituciones regionales a incrementar la protección de los niños. UN وإذ أعربت عن شعورها بالصدمة لعدم تسليط الضوء على سوء معاملة الأطفال، وشيوع الزواج المبكر والزواج القسري، فإنها سألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عن كيفية مساهمة تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية في زيادة حماية الأطفال.
    80. La Sra. Tawk (Líbano) dice que su delegación celebra el nombramiento de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la aprobación de la resolución 1882 (2009) del Consejo de Seguridad, sobre los niños y los conflictos armados. UN 80 - السيدة طوق (لبنان): قالت إن وفدها يرحّب بتعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال واعتماد قرار مجلس الأمن 1882 (2009) بشأن الأطفال والنزاع المسلح.
    86. A la luz de las resoluciones pertinentes del Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos, el mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra niños está anclado en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y tiene por objeto promover el progreso en el seguimiento de las recomendaciones del estudio. UN 86- في ضوء قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، أرست دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال أسس ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وهي الولاية التي ترمي إلى تشجيع التقدم في متابعة توصيات الدراسة.
    La campaña, que cuenta con el apoyo de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños, la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Comité de los Derechos del Niño, el UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, tiene el objetivo de lograr la ratificación universal de los Protocolos en 2012 a más tardar. UN وهذه الحملة - التي تدعمها الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، والممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، ولجنة حقوق الطفل، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان - تهدف إلى تحقيق عالمية التصديق على البروتوكولين بحلول عام 2012.
    52. La Relatora Especial ha expresado su clara intención de trabajar en estrecha coordinación con los órganos y mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de las vulneraciones de los derechos del niño y ha recibido respuestas positivas por parte del Comité de los Derechos del Niño, la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños y el UNICEF. UN 52 - وأضافت أن أعربت عن عزمها الأكيد على العمل من خلال تنسيق وثيق مع هيئات وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتصدى لانتهاكات حقوق الطفل، وقد تلقت ردودا إيجابية من لجنة حقوق الطفل ومن الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، واليونيسيف.
    II. Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños 5 - 7 4 UN ثانياً - تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    II. Nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثانياً- تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    25. El nombramiento del Representante Especial sobre la violencia contra los niños ha robustecido la capacidad de la Organización para crear mayor conciencia de la necesidad de proteger a los niños de la violencia y de movilizar apoyo político y social a ese fin. UN 25 - ولقد عزز تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال قدرة المنظمة على التوعية بحماية الأطفال من العنف وحشد الدعم السياسي والاجتماعي لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد