ويكيبيديا

    "الممثلون الخاصون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Representantes Especiales
        
    • mis Representantes Especiales
        
    • representantes especiales de
        
    • de representantes especiales
        
    Encomiando las gestiones realizadas por los Representantes Especiales del Secretario General para aunar las facciones somalíes y lograr así la reconciliación nacional, UN وإذ يثني على الجهود التي بذلها الممثلون الخاصون لﻷمين العام من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بين الفصائل الصومالية،
    Encomiando las gestiones realizadas por los Representantes Especiales del Secretario General para aunar las facciones somalíes y lograr así la reconciliación nacional, UN وإذ يثني على الجهود التي بذلها الممثلون الخاصون لﻷمين العام من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بين الفصائل الصومالية،
    Normalmente también se organiza una reunión de los países que aportan contingentes cuando los Representantes Especiales del Secretario General o los Comandantes de Fuerzas visitan la Sede. UN وفي المعتاد يعقد أيضا اجتماع للبلدان المساهمة بقوات عندما يقوم الممثلون الخاصون لﻷمين العام وقادة القوات بزيارة المقر.
    Debería determinarse claramente la función de los Representantes Especiales del Secretario General y de las misiones políticas especiales de manera que sean realmente complementarias y no exista una duplicación de funciones. UN وينبغي أن يتم تحديد الدور الذي يقوم به الممثلون الخاصون للأمين العام أو تضطلع به البعثات السياسية الخاصة بوضوح وبطريقة تضمن تكامل الأنشطة وعدم ازدواجية المهام.
    A la reunión asistieron mis Representantes Especiales para África Occidental, Said Djinnit, para Liberia, Ellen Margrethe Løj, y para Côte d ' Ivoire, Choi Young-Jin, y mi Representante para Guinea-Bissau. UN وحضر الاجتماع الممثلون الخاصون لي لغرب أفريقيا، سعيد جينيت، وإلين مارغريث لوي، لليبريا، وي. ج.
    La dirección de las actividades sobre el terreno debe correr a cargo de los Representantes Especiales, de los coordinadores residentes o de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ويجب أن يتولى القيادة في الميدان الممثلون الخاصون أو المنسقون المقيمون أو منسقو الشؤون الإنسانية.
    En segundo lugar, los Representantes Especiales deben organizar su relación con los coordinadores residentes con miras a evitar una competencia inútil e incluso un conflicto abierto. UN ثانيا، ينبغي أن ينظم الممثلون الخاصون علاقتهم بالمنسق المقيم من أجل تجنب التنافس غير المجدي، بل وحتى الصراع المكشوف.
    En cuarto lugar, los Representantes Especiales del Secretario General tienen que mantener un enlace más estrecho con el gobierno del país de que se ocupan y los gobiernos de la región. UN رابعا، ينبغي أن ينسق الممثلون الخاصون على نحو أوثق مع حكومات البلدان التي يستهدفونها والإقليم.
    :: los Representantes Especiales trabajaran en estrecha colaboración entre sí, a pesar de sus diferentes mandatos geográficos, especialmente en la diplomacia preventiva. UN :: أن يتعاون الممثلون الخاصون فيما بينهم بشكل وثيق بالرغم من اختلاف ولاياتهم الجغرافية، وخاصة في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    los Representantes Especiales del Secretario General han convenido en realizar varias actividades para facilitar la coordinación en materia de intercambio de información. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    También se recomienda que los Representantes Especiales del Secretario General presten mayor atención y apoyo a la labor compleja, pero esencial, de las Comisiones a fin de garantizar la uniformidad de las normas. UN كما يوصى بأن يولي الممثلون الخاصون للأمين العام قدرا أكبر من الاهتمام والدعم لأعمال مجالس التحقيق التي تتسم بالتعقيد، وإن كانت أساسية، وذلك من أجل كفالة اتساق المعايير.
    los Representantes Especiales del Secretario General informarán al Secretario General por conducto del Departamento de Operaciones de Paz. UN وسيكون الممثلون الخاصون للأمين العام مسؤولين أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات السلام.
    los Representantes Especiales y los jefes de misión informarán al Secretario General por intermedio del Secretario General Adjunto para Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN إذ سيرفع الممثلون الخاصون ورؤساء البعثات تقاريرهم إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Muchos informes de los Representantes Especiales y las organizaciones nacionales e internacionales han puesto de relieve las graves consecuencias que ello implica. UN فقد شدّدت تقارير عديدة أعدها الممثلون الخاصون ومنظمات وطنية ودولية على الآثار الخطيرة لهذا الوضع.
    Actualmente, los Representantes Especiales del Secretario General carecen tanto de autoridad como de responsabilidad. UN أما الممثلون الخاصون للأمين العام فيفتقرون إلى السلطة ولا يخضعون للمساءلة في الوقت الحاضر.
    los Representantes Especiales del Secretario General de las cuatro misiones también se reunieron en tres ocasiones durante este período UN كما اجتمع الممثلون الخاصون للأمين العام في البعثات الأربع ثلاث مرات خلال فترة الإبلاغ
    Actualmente, los Representantes Especiales del Secretario General carecen tanto de autoridad como de responsabilidad. UN أما الممثلون الخاصون للأمين العام فيفتقرون إلى السلطة ولا يخضعون للمساءلة في الوقت الحاضر.
    los Representantes Especiales del Secretario General en la República Democrática del Congo, Liberia y Sierra Leona también compartieron sus puntos de vista con el Consejo. UN وتبادل الممثلون الخاصون للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون أيضا الآراء مع المجلس.
    mis Representantes Especiales han informado al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana este año en numerosas ocasiones, en particular con respecto a las situaciones en Burundi, Madagascar, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo, Somalia y el Sudán. UN وقدم الممثلون الخاصون للأمين العام إحاطات إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في مناسبات عديدة هذا العام، بما في ذلك فيما يتعلق بالأوضاع في بوروندي جمهورية أفريقيا الوسطى جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال ومدغشقر.
    Gobierno: representantes especiales de la Oficina de la Presidencia, Ministerio de Relaciones Exteriores, Dirección de Aviación Civil, Servicio de Aduanas e Inmigración, Ministerio del Interior UN الممثلون الخاصون لمكتب الرئيس، وزارة الخارجية، هيئة الطيران المدني، مكتب الجمارك والهجرة، وزارة الداخلية
    Las propuestas con un puntaje alto se sometieron posteriormente a un riguroso control de calidad y diligencia debida por parte de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y, cuando procedía, de representantes especiales del Secretario General y de todas las entidades del Grupo Consultivo del Programa de entidades del FNUD. UN ثم أُخضعت المقترحات الحاصلة على درجات عالية لعملية دقيقة لمراقبة النوعية وتوخيت فيها العناية الواجبة، وقامت بها جهات من بينها منسقو الأمم المتحدة المقيمون، وعند الاقتضاء، الممثلون الخاصون للأمين العام، فضلا عن جميع كيانات الفريق الاستشاري المعني بالبرامج التابع لصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد