ويكيبيديا

    "الممثلين عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representantes expresaron
        
    • representante expresó
        
    • representantes manifestaron
        
    • de representantes de
        
    • representantes se
        
    • representante dijo que
        
    • representante manifestó
        
    • representatives expressed
        
    • representantes estaban de
        
    • representantes informaron sobre
        
    Algunos representantes expresaron su preocupación por la continuidad de la violencia política en Sudáfrica. UN وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم ازاء استمرار العنف السياسي في جنوب افريقيا.
    Dos representantes expresaron la opinión de que la duración del período de sesiones debería depender del contenido sustantivo del programa. UN وأعرب اثنان من الممثلين عن رأيين مؤداهما أنه ينبغي أن يحدِّد مضمون جدول الأعمال الموضوعي مدة الدورة.
    Varios representantes expresaron apoyo a la prohibición o restricción del desarrollo de nuevas plantas o procesos de fabricación que utilizaban mercurio. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لحظر أو تقييد إقامة منشآت أو عمليات تصنيع جديدة يُستخدم فيها الزئبق.
    Un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Varios representantes manifestaron su preocupación por el hecho de que si se otorgaba ese préstamo los recursos de la reserva financiera pasarían a ser insuficientes. UN وأعرب عدد من الممثلين عن القلق بأنه في حال منح قرض كهذا، فإن الاحتياطي المالي سيظل بدون موارد غير كافية.
    Algunos representantes expresaron su preocupación por la reciente deportación de palestinos por la Potencia ocupante. UN كذلك أعرب بعض الممثلين عن قلقهم ازاء قيام الدولة المحتلة بإبعاد الفلسطينيين في اﻵونة اﻷخيرة.
    Algunos representantes expresaron la esperanza de que pudiera aumentarse el presupuesto del programa para el próximo bienio. UN كما أعرب بعض الممثلين عن اﻷمل في زيادة ميزانية البرنامج أثناء فترة السنتين المقبلة.
    Muchos representantes expresaron considerable apoyo de la propuesta y reiteraron las ventajas de ese sistema tal como se había consignado en el informe. UN وأعرب كثير من الممثلين عن تأييد كبير للاقتراح، مؤكدين من جديد مزايا الخطة على النحو الوارد في التقرير.
    Muchos representantes expresaron considerable apoyo de la propuesta y reiteraron las ventajas de ese sistema tal como se había consignado en el informe. UN وأعرب كثير من الممثلين عن تأييد كبير للاقتراح، مؤكدين من جديد مزايا الخطة على النحو الوارد في التقرير.
    Algunos representantes expresaron la opinión de que en los tiempos modernos se usaban las declaraciones interpretativas ampliamente pero en forma errada. UN وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أن اﻹعلانات التفسيرية شاع استعمالها خطأ في العصور الحديثة.
    Varios representantes expresaron su firme apoyo a la labor realizada hasta ese momento en relación con la carta mundial del gobierno local autónomo. UN 11 - أعرب كثير من الممثلين عن دعمهم القوي للعمل الذي أنجز حتى الآن بشأن الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي.
    Algunos representantes expresaron preocupación por que se daba a entender que las alternativas al metilbromuro eran ineficaces y reiteraron su apoyo al proyecto de decisión. UN وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم من التلميح إلى أن بدائل بروميد الميثيل غير فعالة وجددوا التأكيد على تأييدهم للمقرر المقترح.
    Varios representantes expresaron reconocimiento por la labor de la secretaría que se consideró como una buena base para las deliberaciones. UN 155- أعرب عدد من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به الأمانة والذي يعتبر أساسا جيدا للمناقشة.
    Algunos representantes expresaron una reserva respecto de la enmienda propuesta. UN وأعرب عدد آخر من الممثلين عن تحفظهم لهذا التعديل المقترح.
    Varios representantes expresaron sus opiniones sobre el informe. UN فيما أعرب العديد من الممثلين عن وجهات نظرهم حيال التقرير.
    Un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Un representante expresó preocupación ante la creciente importancia que se atribuía a dicho Informe, para el que no había un mandato legislativo de la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Un representante expresó preocupación acerca de la disminución del apoyo a los programas sobre mares regionales. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء التدهور في الدعم لبرامج البحار الإقليمية.
    Varios representantes manifestaron un enérgico apoyo a la continuación de investigaciones e información sobre los costos de sustancias químicas y no químicas, métodos y estrategias alternativos. UN ت وأعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم القوي لإجراء المزيد من البحوث والمعلومات عن تكاليف المنتجات والمناهج والاستراتيجيات البديلة الكيميائية وغير الكيميائية.
    Algunos representantes manifestaron inquietud acerca de las disposiciones de la propuesta relativa a envases y otros dijeron que era necesario considerar sus repercusiones comerciales. UN وأعرب بعض الممثلين عن مخاوف بشأن أحكام الاقتراح المتصلة بالحاويات وأشار آخرون إلى الحاجة إلى النظر في آثاره على التجارة.
    El Comité de Comercio y Medio Ambiente debe tener el mismo número de representantes de los ministerios de comercio y del medio ambiente; UN وينبغي أن يكون في لجنة التجارة والبيئة عدد متساو من الممثلين عن وزارات التجارة ووزارات البيئة.
    Varios representantes se expresaron su apoyo a la labor del subcomité y su cooperación con el Convenio. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لعمل اللجنة الفرعية ولفكرة التنسيق مع الاتفاقية.
    Un representante dijo que, en su opinión, la celebración de una reunión inmediatamente antes de la Reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta sería demasiado tardía. UN وأعرب أحد الممثلين عن اعتقاده بأن عقد اجتماع بالتعاقب مع الفريق العامل مفتوح العضوية سيكون متأخراً جداً.
    Un representante manifestó su inquietud acerca de la necesidad de adherirse al proceso establecido en los procedimientos de votación relativos a cuestiones sustantivas.NUEVO UN 22 - وأعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال الحاجة إلى وجود عملية مناسبة في أية إجراءات تصويتية تتعلق بالقضايا الجوهرية.
    A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    Algunos representantes estaban de acuerdo en que se hubiese adoptado la forma de resolución, en tanto que otros consideraban que ello era poco habitual o prematuro. UN ومن حيث الشكل، أي اﻷخذ بشكل قرار، أعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لذلك، بينما رأى أخرون أنه غير معتاد أو سابق ﻷوانه.
    Algunos representantes informaron sobre los éxitos logrados por sus gobiernos mediante un compromiso constante con el desarrollo alternativo y las inversiones realizadas en el mismo. UN وأبلغ بعض الممثلين عن النجاح الذي حققته حكوماتهم من خلال التزامها الثابت بالتنمية البديلة واستثمار مواردها فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد