ويكيبيديا

    "الممثل الخاص في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Representante Especial en
        
    • el Representante Especial
        
    • Representante Especial del Secretario General en
        
    • Representante Especial a
        
    • Representante Especial para
        
    • del Representante Especial
        
    • Representante Especial el
        
    • Representante Especial de
        
    Discurso del Representante Especial en un seminario de capacitación en materia de derechos humanos para agentes de policía UN الكلمة التي ألقاها الممثل الخاص في حلقة تدريبية نُظمت لضبـاط الشرطــة فيـما يتعــلق بحقوق اﻹنسان
    Esos datos se presentan periódicamente al Representante Especial en informes consolidados sobre todas las cuestiones de derechos humanos. UN وتقدم هذه المعلومات إلى الممثل الخاص في تقارير موحدة منتظمة عن جميع مسائل حقوق اﻹنسان.
    En ese sentido, puede contar con la colaboración del Representante Especial en la prestación de apoyo y asesoría permanentes. UN وبإمكانها أن تعتمد على الممثل الخاص في تزويدها بالمشورة والدعم المستمرين.
    En el presente informe el Representante Especial abordará la práctica tal vez más aborrecible, la de la lapidación. UN وسوف يتناول الممثل الخاص في هذا التقرير إحدى تلك الممارسات بل ربما أفظعها، وهي الرﱠجم.
    Los costos correspondientes a los dos intérpretes que acompañarán al Representante Especial en su misión sobre el terreno, que abarcan sueldos, gastos de viajes y dietas, se calculan en 24.200 dólares. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة للمترجمين الشفويين اللذين سيرافقان الممثل الخاص في بعثته الميدانية، التي تغطي المرتب والسفر واﻹقامة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Por consiguiente, se asignaron a la UNOMIL algunos funcionarios más a fin de ayudar al Representante Especial en sus actividades en apoyo del proceso de paz. UN ونتيجة لذلك وزعت قلة من الموظفين اﻹضافيين لمساعدة الممثل الخاص في جهوده الرامية إلى دعم عملية السلم.
    Los modestos recursos de la oficina del Representante Especial en Nairobi también se aumentaron ligeramente. UN كما أُدخِلت زيادة طفيفة على الموارد المتواضعة لمكتب الممثل الخاص في نيروبي.
    Su reaparición había sido observada por el Representante Especial en su segundo memorando. UN وقد أشار الممثل الخاص في مذكرته الثانية إلى ظهور هذين الشخصين مجددا.
    La República Federativa de Yugoslavia ha advertido acerca de la actitud del Representante Especial en muchas ocasiones. UN وقد حذرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من موقف الممثل الخاص في مناسبات عديدة.
    El Comité Ejecutivo prestará asistencia al Representante Especial en el cumplimiento de sus obligaciones. UN وستساعد هذه اللجنة التنفيذية الممثل الخاص في الوفاء بمسؤولياته.
    Las oficinas de enlace se ocuparán de cuestiones relacionadas con la Misión y prestarán asistencia al Representante Especial en sus gestiones con las autoridades en esas capitales. UN وستعالج مكاتب الاتصال المسائل التي تؤثر في البعثة وستساعد الممثل الخاص في اتصالاته مع السلطات في تلك العواصم.
    Los funcionarios y la presencia sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado han apoyado también los esfuerzos del Representante Especial en Burundi. UN كما دعّم الموظفون الميدانيون للمفوضية ووجودها الميداني الجهود التي يبذلها الممثل الخاص في بوروندي.
    Fueron torturados, al igual que muchas personas entrevistadas por el Representante Especial en otros sitios, que recibieron fuertes palizas en sus pies. UN وعذبا بضربهما على القدمين، ضرباً مبرحاً شأنهما شأن أشخاص كثيرين آخرين قابلهم الممثل الخاص في أماكن أخرى؛
    El Primer Ministro Hun Sen estuvo de acuerdo con este análisis durante la reunión que mantuvo con el Representante Especial en junio de 2000. UN وهو تحليل يبدو أن رئيس الوزراء هون سين، قد وافق عليه أثناء اجتماعه مع الممثل الخاص في 26 حزيران/يونيه 2001.
    el Representante Especial ha seguido planteando esta cuestión a los funcionarios del Ministerio del Interior. UN لذلك استمر الممثل الخاص في إثارة هذه المسألة مع المسؤولين في وزارة الداخلية.
    Esos esfuerzos contribuyeron a apoyar la labor conexa de buenos oficios que el Representante Especial llevó a cabo en esos países. UN وساعدت هذه الجهود في حُسن توجيه جهود المساعي الحميدة ذات الصلة التي يبذلها الممثل الخاص في هذه البلدان.
    Tan pronto como se hayan anunciado los resultados del referéndum, el Representante Especial comenzará a reducir el personal de las Naciones Unidas en el Sáhara Occidental. UN وبمجرد إعلان نتائج الاستفتاء، يبدأ الممثل الخاص في تخفيض عدد موظفي اﻷمم المتحدة الموجودين في الصحراء الغربية.
    El Consejo también recordó la función de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General en relación con la promoción y la facilitación de un diálogo político inclusivo. UN وأشار المجلس أيضا إلى دور المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص في تشجيع الحوار السياسي الشامل وتيسيره.
    Estos funcionarios ayudarán al Representante Especial a coordinar los esfuerzos humanitarios de la comunidad internacional. UN ومهمة هذين الموظفين هي مساعدة الممثل الخاص في تنسيق الجهود اﻹنسانية التي يبذلها المجتمع الدولي.
    Desea saber además qué criterios aplica el Representante Especial para elegir los países que visita. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المعايير التي استخدمها الممثل الخاص في انتقاء البلدان التي زارها.
    14. Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk concedió al Representante Especial el honor de recibirle en audiencia en el Salón del Trono del Palacio Real. UN ٤١ - وتكرﱠم صاحب الجلالة الملك نورودم سيهانوك باستقبال الممثل الخاص في قاعة العرش بالقصر الملكي.
    Alemania apoya la iniciativa del Representante Especial de entablar un diálogo tripartito y directo entre expertos de Belgrado y Pristina en cuanto sea posible. UN وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في المبادرة بإجراء حوار ثلاثي مباشر على مستوى الخبراء مع بلغراد وبريستينا في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد