La Relatora Especial alienta al Representante Especial del Secretario General a que coopere y coordine sus trabajos con esos mecanismos. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الممثل الخاص للأمين العام على التعاون وتنسيق عمله مع هذه الآليات فور تعيينه. |
El Canadá alienta a la Oficina del Representante Especial del Secretario General a involucrar a otros Relatores Especiales pertinentes, a los órganos creados en virtud de tratados y a la sociedad civil. | UN | وقال إن كندا تشجع مكتب الممثل الخاص للأمين العام على إشراك المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة وهيئات المعاهدات والمجتمع المدني بما يقوم به المكتب من أعمال. |
El Consejo alentó al Representante Especial del Secretario General a concluir las conversaciones con todos los asociados pertinentes a fin de establecer el foro lo antes posible. | UN | وشجع المجلس الممثل الخاص للأمين العام على اختتام المحادثات مع جميع الشركاء المعنيين من أجل إنشاء المنتدى في أقرب وقت ممكن. |
Encomiamos al Representante Especial del Secretario General por su labor al frente de la Misión. | UN | ونثني على الممثل الخاص للأمين العام على أعماله على رأس البعثة. |
La misión también recordó la importancia de que el Representante Especial del Secretario General certificara todas las etapas del proceso electoral. | UN | كما أشار أعضاء البعثة إلى أهمية تصديق الممثل الخاص للأمين العام على كل مرحلة من مراحل العملية الانتخابية. |
Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D-1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. | UN | وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام. |
Exhortó a la Unión Africana a que continuara colaborando estrechamente con el Representante Especial del Secretario General en el ámbito político y para que las otras partes que aún no participaban en el diálogo de Djibouti se sumaran a éste. | UN | وحثت الاتحاد الأفريقي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام على الجبهة السياسية ومن أجل الاتصال بالأطراف الأخرى التي لم تشارك حتى ذلك الوقت في الحوار الجاري في جيبوتي. |
La División de Asuntos Políticos ayuda al Representante Especial del Secretario General a facilitar el diálogo político, promover la reconciliación nacional y reforzar la gobernanza democrática. | UN | وتساعد شعبة الشؤون السياسية الممثل الخاص للأمين العام على تيسير الحوار السياسي، وتشجيع المصالحة الوطنية، وتعزيز الحكم الديمقراطي. |
También insto al Representante Especial del Secretario General a que incluya de manera regular en sus informes trimestrales el comportamiento de las tendencias y cifras relativas a los retornos o permanencia de los refugiados afganos. | UN | كما أود أن أحث الممثل الخاص للأمين العام على تسجيل الاتجاهات والأرقام المتعلقة بعودة اللاجئين الأفغان، أو خلاف ذلك، في تقاريره الفصلية وبصورة منتظمة. |
7. Se solicita un intérprete adicional de la categoría del Servicio Móvil para que ayude al Representante Especial del Secretario General a atender la demanda de comunicaciones e informes en dos idiomas a las partes sobre cuestiones relativas a la Misión. | UN | 7 - تلزم وظيفة مترجم شفوي إضافية من رتبة الخدمة الميدانية لمساعدة الممثل الخاص للأمين العام على الوفاء بالحاجة إلى استعمال لغتين في جميع المراسلات والتقارير الموجهة إلى الأطراف بشأن قضايا البعثة ككل. |
Se propone en consecuencia la creación de una plaza adicional de Asesor Principal de Seguridad, de categoría D-1, cuyo titular respondería directamente ante el Representante Especial del Secretario General a nivel de políticas. | UN | 68 - ويُقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية لكبير مستشاري شؤون الأمن برتبة مد-1 يكون مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام على مستوى السياسات. |
El Consejo también alentó al Representante Especial del Secretario General a que facilitase el diálogo político entre el Gobierno de Haití y todos los agentes políticos pertinentes con el fin de asegurar que las instituciones políticas elegidas democráticamente pudieran seguir llevando adelante la labor de reforma enunciada en el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. | UN | وشجع المجلس أيضاً الممثل الخاص للأمين العام على تيسير الحوار السياسي بين حكومة هايتي وجميع الجهات السياسية الفاعلة المعنية بحيث تتمكن المؤسسات السياسية المنتخبة ديمقراطياً من المضي قدماً في أعمال الإصلاح المبينة في وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر. |
18. Alienta al Representante Especial del Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por aumentar la integración y eficacia de las Naciones Unidas sobre el terreno en apoyo de las prioridades del Gobierno y el pueblo de Guinea-Bissau con respecto a la estabilización, la paz y el desarrollo; | UN | 18 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام على مواصلة الجهود لتعزيز تكامل وفعالية الأمم المتحدة على أرض الواقع دعما لأولويات تحقيق الاستقرار والسلام والتنمية لحكومة وشعب غينيا - بيساو؛ |
La Dependencia de Análisis y Planificación se creó en 2009 para ayudar al Representante Especial del Secretario General a definir la orientación general de la Misión y apoyar las funciones de coordinación y supervisión estratégicas de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. | UN | 75 - وكانت وحدة التحليل والتخطيط قد أنشئت في عام 2009 لمعاونة الممثل الخاص للأمين العام على وضع توجه عام للبعثة ودعم التنسيق الاسترايتيجي ورصد وظائف المجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
El titular ayudaría al Representante Especial del Secretario General a afrontar la crisis constitucional que podría poner en peligro los avances políticos logrados en los últimos años, y contribuiría a forjar un consenso nacional en torno a las principales decisiones relacionadas con la recuperación, la reconstrucción y el reasentamiento de los desplazados. | UN | ويساعد شاغل الوظيفة الممثل الخاص للأمين العام على معالجة الأزمة الدستورية التي يمكن أن تهدد بتقويض المكاسب السياسية التي تحققت في السنوات الماضية والمساعدة في تحقيق توافق وطني حول القرارات الرئيسية المتعلقة بالتعمير والإنعاش وإعادة توطين المشردين. |
El Director asumiría también un papel más destacado en ayudar al Representante Especial del Secretario General a recabar el apoyo internacional al nuevo Presidente y al Gobierno que se constituya después de las elecciones de noviembre de 2010. | UN | ويضطلع المدير أيضا بقدر أكبر من المسؤولية في مساعدة الممثل الخاص للأمين العام على حشد الدعم الدولي للرئيس الجديد والحكومة التي سيتم تشكيلها بعد الانتخابات التي ستجري في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
18. Alienta al Representante Especial del Secretario General a que prosiga sus esfuerzos por aumentar la integración y eficacia de las Naciones Unidas sobre el terreno en apoyo de las prioridades del Gobierno y el pueblo de Guinea-Bissau con respecto a la estabilización, la paz y el desarrollo; | UN | 18 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام على مواصلة الجهود لتعزيز تكامل وفعالية الأمم المتحدة على أرض الواقع دعما لأولويات تحقيق الاستقرار والسلام والتنمية لحكومة وشعب غينيا - بيساو؛ |
Los miembros del Consejo agradecieron al Representante Especial del Secretario General por las gestiones que había emprendido en favor del diálogo político, el proceso de reconciliación nacional y el restablecimiento del imperio de la ley en la República Centroafricana. | UN | وشكر أعضاء المجلس الممثل الخاص للأمين العام على جهوده دعما للحوار السياسي ولعملية المصالحة الوطنية ولإعادة سيادة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sr. Araud (Francia) (habla en francés): Deseo dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por su exposición informativa. | UN | السيد آرو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام على إحاطته الإعلامية. |
El Consejo expresa además su agradecimiento al Representante Especial del Secretario General por sus esfuerzos infatigables y su dedicación al éxito de la presencia de las Naciones Unidas en Haití. " | UN | ويود المجلس أيضا أن يشكر الممثل الخاص للأمين العام على جهوده الدؤوبة وتفانيه في العمل على نجاح وجود الأمم المتحدة في هايتي " . |
el Representante Especial del Secretario General respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وردّ الممثل الخاص للأمين العام على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم. |
Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. | UN | وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام. |
Con el propósito de ayudar al Representante Especial del Secretario General en el desempeño de sus funciones como presidente de la Comisión Mixta, varios oficiales de asuntos políticos estarían adscritos temporalmente a la secretaría de la Comisión Mixta cuando se restablezca. | UN | 51 - ولمساعدة الممثل الخاص للأمين العام على رئاسة اللجنة المشتركة، سيحتاج الأمر إلى تعيين بعض موظفي الشؤون السياسية في أمانة اللجنة عندما يعاد إنشاؤها. |