ويكيبيديا

    "الممثل الخاص للشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Representante Especial Adjunto para Asuntos
        
    • Representante Especial para las Relaciones
        
    Al día siguiente, mi Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos visitó el campamento. UN وفي اليوم التالي، قام نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية بزيارة المخيم.
    El Representante Especial Adjunto para Asuntos humanitarios y de desarrollo desempeña también las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de los asuntos humanitarios. UN ويتولى نائب الممثل الخاص للشؤون الإنمائية والإنسانية أيضا المسؤولية عن أداء وظائف المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية.
    Junto con el Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios, la oficina del Iraq de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios contrató a un oficial para la coordinación humanitaria regional. UN 19 - وبالتعاون مع نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية، قام مكتب العراق التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتعيين موظف لتنسيق الشؤون الإنسانية على المستوى الإقليمي.
    La Oficina desempeña un papel rector en la preparación, la organización y el seguimiento de las distintas reuniones del Representante Especial y del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, dentro y fuera del Iraq, y participa en ellas. UN ويضطلع المكتب بدور رائد في الإعداد للاجتماعات المختلفة للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية التي تعقد داخل العراق وخارجه، وتنظيم تلك الاجتماعات والمشاركة فيها ومتابعتها.
    Al mismo tiempo, 12 puestos que habían quedado libres al consolidar departamentos se transfirieron a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y seis puestos a la Oficina del Representante Especial para las Relaciones con el Público. UN وفي الوقت ذاته، نقلت ١٢ وظيفة تحررت نتيجة توحيد الادارات إلى المكتب التنفيذي لﻷمين العام وست وظائف إلى مكتب الممثل الخاص للشؤون العامة.
    Con la reciente llegada del Comandante Adjunto de la Fuerza, el Jefe de Estado Mayor y el Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, el equipo de altos dirigentes de la Misión está casi completo. UN وبوصول نائب قائد القوة ورئيس الموظفين المدني ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية في الآونة الأخيرة، يكون فريق القيادة العليا للبعثة قد اقترب من الاكتمال.
    La Oficina presta servicios de planificación operacional y normativa de largo plazo, y de análisis estratégico al Representante Especial, al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral y a la Sede de las Naciones Unidas. UN ويقدم المكتب التخطيط الخاص بالعمليات والسياسات على المدى البعيد والتحليل الاستراتيجي إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية وإلى مقر الأمم المتحدة.
    La Oficina presta servicios de planificación operacional y normativa de largo plazo y de análisis estratégico al Representante Especial, al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral y a la Sede de las Naciones Unidas. UN ويقدم المكتب التخطيط الخاص بالعمليات والسياسات على المدى البعيد والتحليل الاستراتيجي إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية وإلى مقر الأمم المتحدة.
    Es el principal órgano encargado de brindar asesoramiento y formular recomendaciones al Representante Especial y al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral, así como de elaborar, organizar, llevar a la práctica y supervisar diversas iniciativas. UN ويضطلع المكتب بدور ريادي في إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية، وكذلك في إعداد مبادرات متنوعة وتنظيمها وإطلاقها ومتابعتها.
    Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos políticos (Componente I) UN مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية (العنصر الأول)
    El 7 de julio se celebró por primera vez en Bagdad la séptima reunión del Comité de Donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, a la que asistieron el Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios y numerosos miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 46 - وفي 7 تموز/يوليه، عُقد اجتماع لجنة المانحين لمرفق الصندوق الدولي لإعمار العراق في بغداد لأول مرة، وحضره نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية وعدد كبير في أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    En 2011 la Oficina estará encabezada en Bagdad por un Director (D-2) que rendirá cuentas directamente al Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos. UN 62 - وفي عام 2011، سيرأس المكتب في بغداد مدير (برتبة مد-2) يكون مسؤولا مباشرة أمام نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية.
    También se redistribuirán a la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos hasta seis agentes de policía civil, que se financiarán mediante las contribuciones de los Estados Miembros, para continuar apoyando las actividades de la Dependencia de Asesoramiento Policial. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري أيضا نقل ما يصل إلى ستة من ضباط الشرطة المدنية، المستعان بهم من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية من أجل مواصلة دعم أنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة.
    Por otro lado, se redistribuirá la Dependencia de Asesoramiento Militar, que incluye 1 Asesor Militar Superior y hasta 12 Asesores Militares autorizados, financiados también mediante las contribuciones de los Estados Miembros, a la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري نقل الوحدة الاستشارية العسكرية، التي تتألف من مستشار عسكري أقدم وما يصل إلى 12 مستشارا عسكريا معتمدا، يستعان بهم أيضا من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية.
    Como consecuencia de la creación de la Dependencia Conjunta de Políticas y Análisis y las necesidades de la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, se propone redistribuir las siguientes plazas: UN 137 - نظراً لإنشاء الوحدة المشتركة للتحليلات والسياسات ولاحتياجات مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية، يُقتَرَح نقل الوظائف التالية كما يلي:
    b) Una de Oficial de Asuntos Humanitarios (P-3) de la Oficina de Bagdad a la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos; UN (ب) موظف للشؤون الإنسانية (ف-3) من مكتب بغداد إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية؛
    La comunidad humanitaria, incluido el Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios, que viajó a El Geneina el 12 de diciembre para tratar esta cuestión, ha reiterado que la cuestión del retorno y el reasentamiento se debería abordar en base a los procedimientos convenidos, los estándares internacionales pertinentes y el derecho humanitario. UN وقد أكدت دوائر المساعدات الإنسانية، بما في ذلك نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية الذي سافر إلى الجنينة في 12 كانون الأول/ ديسمبر لمعالجة هذه المسألة، على ضرورة أن تجري مناقشة الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين على أساس إجراءات متفق عليها، وعلى المعايير الدولية ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي.
    Del 18 al 20 de junio, mi Representante Especial, acompañado por el Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios y miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, visitó Abu Dhabi para participar en la conferencia de Amigos del Iraq patrocinada por los Estados Unidos de América acerca de las asociaciones en pro de la reforma económica. UN وفي الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه، قام الممثل الخاص للأمين العام، وبرفقته نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية، وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، بزيارة أبو ظبي للمشاركة في مؤتمر أصدقاء العراق، الذي يعقد برعاية الولايات المتحدة حول إقامة شراكات للإصلاح الاقتصادي.
    El Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral encabeza el pilar político de la UNAMI. Se encarga de supervisar la labor de las Oficinas de Asuntos Políticos, Asistencia Electoral de los asesores militares y policiales y los jefes de oficina. UN 91 - يتولى نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية قيادة الركيزة السياسية للبعثة ويشرف على عمل مكاتب الشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية، والمستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة، ورؤساء المكاتب.
    La plaza de Auxiliar Administrativo (contratación local) se redistribuirá de la Oficina del Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos en la Oficina de Asuntos Políticos y permanecerá en Basora, donde el titular facilitará el enlace con las provincias respecto de cualquier cuestión de divulgación política pendiente. UN 114 - وسيجري نقل وظيفة مساعد إداري (الرتبة المحلية) من مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية إلى مكتب الشؤون السياسية وستبقى في البصرة، حيث سيقوم شاغلها بتيسير الاتصال على صعيد المحافظة بشأن أي مشاكل متبقية في إطار الاتصال السياسي.
    Al mismo tiempo, 12 puestos que habían quedado libres al consolidar departamentos se transfirieron a la Oficina Ejecutiva del Secretario General y seis puestos a la Oficina del Representante Especial para las Relaciones con el Público. UN وفي الوقت ذاته، نقلت ١٢ وظيفة تحررت نتيجة توحيد الادارات إلى المكتب التنفيذي لﻷمين العام وست وظائف إلى مكتب الممثل الخاص للشؤون العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد