Para presentar los premios de escritura, aquí está el actor que también lee. | Open Subtitles | مارس، عام 1954 لتقديم جوائز الكتابة، هنا الممثل الذي يقرأ أيضاً. |
Para presentar los premios de escritura, aquí está el actor que también lee. | Open Subtitles | مارس، عام 1954 لتقديم جوائز الكتابة، هنا الممثل الذي يقرأ أيضاً. |
Los micrófonos sólo comienzan a funcionar cuando se concede la palabra al representante que haya solicitado hacer uso de ella. | UN | الميكروفون لا يعمل إلا متى دُعي الممثل الذي يريد الكلام إلى التكلم. |
Los micrófonos sólo comienzan a funcionar cuando se concede la palabra al representante que haya solicitado hacer uso de ella. | UN | الميكروفون لا يعمل إلا متى دُعي الممثل الذي يريد الكلام إلى التكلم. |
Como muy bien lo dijo el representante que me ha precedido en la intervención, su delegación se abstuvo, mas no se opuso con un voto negativo a que esto así se decidiera. | UN | إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت. ولكنني ألاحظ بأنه لم يصوت ضد القرار. |
Debo decir con toda franqueza que es de lamentar el haber tenido que escuchar la declaración del representante que me precediera en esta tribuna hace unos instantes. | UN | وهل لي أن أقول بصراحة شديدة أنه كان من المخيب لﻵمال جدا أن استمع إلى كلمة الممثل الذي سبقني للتو من هذه المنصة. |
Soy Mohammada Ali Keshavarz, el actor que hace de director. | Open Subtitles | أنا محمد علي كيشاورز الممثل الذي يلعب دور المخرج |
El actor que interpretó a Jesús tomó unas decisiones extrañas. | Open Subtitles | الممثل الذي قام بدور يسوع قام باختيارات غريبة. |
El actor que te represente querrá que mueras como un héroe. | Open Subtitles | الممثل الذي سيلعب دورك يريدك أن تموت كبطل |
Es un actor que hace de espia. | Open Subtitles | إنه الممثل الذي يلعب دور الجاسوس |
Quiero decir ¿cómo puedo mantener al personaje principal en la historia sin tener realmente al actor que lo interpreta? | Open Subtitles | أقصد ، كيف يمكنني الحفاظ على الشخصية الرئيسية في القصة في الحقيقة من غير تملك الممثل الذي يلعب الدور ؟ |
Ya es tiempo de dejar ese personaje y descubrir al actor que lo interpreta. | Open Subtitles | حان الوقت لتبتعد عن هذا التمثيل وتعثر على الممثل الذي يناسبك. |
Los micrófonos sólo comienzan a funcionar cuando se concede la palabra al representante que haya solicitado hacer uso de ella. | UN | الميكروفون: لا يعمل إلا متى دُعي الممثل الذي يريد الكلام إلى التكلم. |
Los micrófonos sólo comienzan a funcionar cuando se concede la palabra al representante que haya solicitado hacer uso de ella. | UN | الميكروفون: لا يعمل إلا متى دُعي الممثل الذي يريد الكلام إلى التكلم. |
Los micrófonos sólo comienzan a funcionar cuando se concede la palabra al representante que haya solicitado hacer uso de ella. | UN | الميكروفون: لا يعمل إلا متى دُعي الممثل الذي يريد الكلام إلى التكلم. |
el representante que planteó la cuestión reconoció, no obstante, los esfuerzos que realizaba la secretaría para obviarlo. | UN | إلا أن الممثل الذي أثار هذه القضية اعترف، بالفعل، بالجهود التي بذلتها اﻷمانة لتفادي المشكلة. |
el representante que planteó la cuestión reconoció, no obstante, los esfuerzos que realizaba la secretaría para obviarlo. | UN | إلا أن الممثل الذي أثار هذه القضية اعترف، بالفعل، بالجهود التي بذلتها اﻷمانة لتفادي المشكلة. |
En efecto, el representante que formula el acto debe actuar dentro del ámbito de sus competencias para que éste pueda surtir efectos jurídicos. | UN | وفي الواقع، يجب على الممثل الذي يقوم بالفعل أن يتصرف ضمن نطاق اختصاصه إذا ما أريد أن يكون للفعل أثر قانوني. |
Además, a juicio de la autora, el cargo y las responsabilidades del representante que dio las garantías reducen la efectividad de éstas. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى صاحبة الشكوى أن مركز ومسؤولية الممثل الذي قدَّم الضمانات تقللان من فعالية هذه الضمانات. |
Cuanto antes, cada Parte comunicará por escrito al Representante Especial el nombre de su representante designado conforme al párrafo 3 del Programa de acción para el fomento de la confianza entre las partes georgiana y abjasia. | UN | وينبغي أن يبادر كل جانب على وجه السرعة بإخطار الممثل الخاص خطيا باسم الممثل الذي سيقوم بتعيينه عملا بالفقرة 3 من برنامج العمل من أجل تعزيز بناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي. |