ويكيبيديا

    "الممثل السامي في البوسنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Alto Representante en Bosnia
        
    • del Alto Representante para Bosnia
        
    • de Alto Representante en Bosnia
        
    • el Alto Representante en Bosnia
        
    Seguimos apoyando la labor del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, en especial las medidas que ha adoptado o adoptará para hacer frente al obstruccionismo. UN وما زلنا نؤيد عمل الممثل السامي في البوسنة والهرسك، لا سيما التدابير التي اتخذها، أو التي سوف يتخذها لمواجهة المعوقات.
    Experiencia Profesional Consultor de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina UN خبير استشاري بمكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك،
    La Oficina del Fiscal contó con el apoyo y la asistencia plenas de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina. UN وقد أفاد مكتب المدعية العامة من الدعم والتأييد التامين من قبل مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك.
    El Tribunal intensificó su cooperación con la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina respecto de la base jurídica y las normas para la creación de una sala encargada del enjuiciamiento de los crímenes de guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وكثفت المحكمة تعاونها مع مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بالأسس والنظم القانونية لدائرة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones. UN ونحن نشير هنا إلى دور مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، وبخاصة فيما يتعلق بعملية اتخاذ القرارات بشأن التحول الاقتصادي وخصخصة ممتلكات الدولة وسن التشريعات، وما إلى ذلك.
    El presente informe es el sexto que presento al Secretario General de las Naciones Unidas desde que asumí el cargo de Alto Representante en Bosnia y Herzegovina el 27 de mayo de 2002. UN 15 - هذا هو التقرير السادس الذي أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي في البوسنة والهرسك في 27 أيار/مايو 2002.
    Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل للدور المتواصل الذي يقوم به الممثل السامي في البوسنة والهرسك،
    Pregunta cómo ha respondido la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina a esa situación. UN وتساءلت كيف استجاب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك لهذا التطور.
    12. También estuvieron representados por observadores la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina y el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción. UN 12- ومُثّلت بمراقبين أيضا الجهتان التاليتان: مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد.
    Dado que muchos acusados fueron detenidos en Bosnia y Herzegovina o habían cometido presuntamente crímenes allí, se espera que la mayoría de estos asuntos se remitan a la Sala de Crímenes de Guerra de Sarajevo, que se está creando bajo los auspicios de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina en colaboración con el Tribunal. UN وبما أن الكثيرين منهم قد قبض عليهم في البوسنة والهرسك أو يُزعم أنهم ارتكبوا جرائم هناك، فمن المتوقع أن تحال معظم هذه الدعاوى إلى دائرة جرائم الحرب في سراييفو الجاري إنشاؤها تحت رعاية مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك بالتعاون مع المحكمة.
    El Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas debe periódicamente informar a la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina, a la Fuerza de Estabilización (SFOR) y a la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina de todos los permisos otorgados para la exportación e importación de armas y equipo militar. UN ووزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية ملزمة بتقديم تقارير دورية إلى الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، وإلى قوة تحقيق الاستقرار، ومكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك بشأن جميع الرخص التي يتم إصدارها لتصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية.
    9. La Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina no participa en la aplicación de la Ley sobre la igualdad de género debido a que cuando se aprobó esa Ley, el Departamento de cuestiones de género de esa Oficina ya no estaba en funciones. UN 9 - وقالت إن مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك لا يشترك في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، وذلك لأن إدارة المكتب لمسائل نوع الجنس قد أُغلقت منذ اعتماد القانون.
    2. Las Partes facilitarán las operaciones del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, entre otras cosas prestándole la asistencia que se solicite respecto del transporte, las dietas, el alojamiento, las comunicaciones y otros servicios, a cambio del pago de tarifas equivalentes a las que se establecen para la IFOR en virtud de los acuerdos aplicables. UN ٢ - تسهل اﻷطراف عمليات الممثل السامي في البوسنة والهرسك بعدة طرق بضمنها تقديم المساعدة المناسبة المطلوبة فيما يتعلق بمرافق النقل واﻹعاشة واﻹيواء والاتصالات وغير ذلك من المرافق بأسعار مساوية لﻷسعار المقدمة لقوة التنفيذ بمقتضى الاتفاقات السارية.
    Del mismo modo, en Berić and others v. Bosnia and Herzegovina, el citado Tribunal reprodujo literalmente amplios pasajes de su decisión anterior en Behrami y Saramati, cuando llegó a la conclusión de que el comportamiento del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina también debía atribuirse a las Naciones Unidas. UN وعلى نفس المنوال اقتبست المحكمة، في قضية بيريتش وآخرين ضد البوسنة والهرسك (Berić and others v. Bosnia and Herzegovina)()، حرفيا وبإسهاب قرارها السابق في قضية بهرامي وساراماتي في معرض استنتاج أن تصرف الممثل السامي في البوسنة والهرسك يتعين إسناده إلى الأمم المتحدة.
    El 23 de octubre de 2002, el Consejo recibió también información del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, Lord Paddy Ashdown, y de mi Representante Especial y Coordinador de las operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina, Jacques Paul Klein (véase S/PV.4631). UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تلقى المجلس أيضا إفادتين من اللورد بادي آشداون، الممثل السامي في البوسنة والهرسك، وجاك بول كلاين، ممثلي الخاص ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (انظر S/PV.4631).
    - Agosto de 1996 a diciembre de 1997: Consejera en la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina (Sres. Carl Bildt y Carlos Westendorp): encargada de asuntos económicos y políticos en la oficina de Banja Luka y, más tarde, de asuntos políticos e institucionales en la sede de la Oficina del Alto Representante en Sarajevo UN - آب/أغسطس 1996 - كانون الأول/ديسمبر 1997: مستشارة في مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك (السيدان كارل بيلت وكارلوس فيستندورف): مكلفة بالشؤون الاقتصادية والسياسية في مكتب بانيا لوكا، ثم بالشؤون السياسية والمؤسسية في مقر مكتب الممثل السامي في سراييفو
    1996-1997 Adscrito a la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, ACNUDH (Sarajevo): asesor experto en materia de derechos humanos en el Acuerdo de Paz de Dayton; coordinador sobre el terreno para el Relator Especial de las Naciones Unidas para los derechos humanos en la antigua Yugoslavia UN 1996-1997 انتُدب لمكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، المفوضية السامية لحقوق الإنسان (ساراييفو): مستشار لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام؛ منسق ميداني للمقرر الخاص بحقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة
    En particular, el Tribunal, junto con la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, ha desempeñado un papel importante en la constitución de la Sala de Crímenes de Guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. Su inauguración tuvo lugar en marzo de 2005. UN وبصفة خاصة، أدت المحكمة دورا كبيرا، إلى جانب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، في تكوين دائرة لجرائم الحرب داخل محكمة الدولة في ذلك البلد وتم افتتاحها في آذار/مارس 2005.
    Se prevé que la sala, que está estableciendo la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, entrará en funciones para enero de 2005 y, a condición de que se disponga de pabellones de detención adecuados, podrá recibir poco después las causas que le remita el Tribunal. UN ويتوقع لهذه الدائرة، التي يقوم بإنشائها مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، أن تباشر أعمالها بحلول كانون الثاني/يناير 2005، ورهنا بتوفر مرافق الاحتجاز الكافية، ستكون هذه الدائرة قادرة على النظر في القضايا المحالة إليها من المحكمة، بعد وقت قصير من ذلك التاريخ.
    Además, la colaboración del Tribunal con las autoridades de Bosnia y Herzegovina y con la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina en el establecimiento de la Sala Especial de Crímenes de Guerra en Sarajevo el 9 de marzo de 2005 ha comenzado a dar fruto, pues se ha logrado trasladar a dos acusados a ese Tribunal. UN 43 - وعلاوة على ما سبق، فإن العمل الذي بدأته المحكمة مع السلطات في البوسنة والهرسك ومكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك في 9 آذار/مارس 2005 من أجل إنشاء الدائرة الخاصة بجرائم الحرب في سراييفو قد أخذ يؤتي ثماره المرجوة، إذ تم بنجاح إحالة متهمين اثنين إلى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد