La República Popular es el único representante legítimo del pueblo chino y el tema propuesto no debe aparecer en el programa. | UN | والجمهورية الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني وينبغي عدم وضع البند المقترح في جدول الأعمال. |
El principio de una sola China es claro, y la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino. | UN | ومبدأ الصين الواحدة مبدأ واضح، وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
El Gobierno de la República Popular de China es el único representante legítimo del pueblo chino y, en consecuencia, la delegación de Egipto se opone a la inclusión del tema. | UN | وذكر أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني ولذلك فإن وفده يعترض على إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
Taiwán forma parte integrante de China, por lo que la República Popular China es la única representante legítima del pueblo chino ante las Naciones Unidas. | UN | وأضاف قائلاً إن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين، ومن ثم فإن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
Antes de que se apruebe el párrafo 75, mi delegación quisiera afirmar que la República de Egipto afirma y apoya el hecho de que el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo de China. | UN | ويود وفد مصر التأكيد، قبل اعتماد البند 75 من تقرير المكتب، على أن جمهورية مصر العربية تؤكد وتؤيد أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
La República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino, y la integración en las Naciones Unidas de la República de China en Taiwán constituiría una interferencia en los asuntos internos de China. | UN | وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. وإن قبول جمهورية الصين في تايوان عضوا في الأمم المتحدة يشكل تدخلا في شؤون الصين الداخلية. |
El Sr. Pausa (Cuba) dice que la República Popular de China es el único representante legítimo del pueblo chino ante las Naciones Unidas y que no existe circunstancia alguna que autorice a que se examine la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General. | UN | ٤٤ - السيد باوسا )كوبا(: قال إن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني في اﻷمم المتحدة، وإنه لا توجــد أية ظروف تبرر إعادة النظر في قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د-٦٢(. |
El Sr. de SILVA (Sri Lanka) dice que la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General resolvió la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas restableciendo el derecho inalienable del Gobierno de la República Popular de China a ser el único representante legítimo del pueblo chino. | UN | ١٠٥ - السيد دي سيلفا )سري لانكا(: قال إن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة وأعاد لحكومة جمهورية الصين الشعبية حقها غير القابل للتصرف في أن تكون الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
El Sr. NÚÑEZ-MOSQUERA (Cuba), recordando que la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General aclaró que la República Popular de China era el único representante legítimo del pueblo chino y reiterando que su Gobierno siempre ha promovido el respeto de la soberanía e integridad territorial de los Estados y del principio de no injerencia en sus asuntos internos, se opone a la inclusión del tema 159. | UN | ٢٢١ - السيد نونيز - موسكيرا )كوبا(: أشار إلى أن قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( ينص بوضوح على أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. وأشار، أيضا، إلى أن حكومته دعت دوما إلى احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
El Sr. Gatilov (Federación de Rusia) dice que su delegación siempre se ha adherido al principio de que en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General se defendía totalmente la soberanía y la integridad territorial de la República Popular China y se reconocía a ese Gobierno como el único representante legítimo del pueblo chino. | UN | 118 - السيد غاتيلوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده تقيد باستمرار بالمبدأ القائل إن السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية الصين الشعبية مرسخان بشكل كامل في قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) الذي اعترف بأن هذه الحكومة هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
El Sr. Zackheos (Chipre) dice que su delegación no está a favor de incluir el tema propuesto debido al compromiso de su Gobierno con los principios de la soberanía y la integridad territorial de los Estados y el principio de " una China " . La resolución 2758 (XXVI) ha establecido que el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino. | UN | 79 - السيد زاخيوس (قبرص): قال إن وفده لا يؤيد إدراج البند المقترح بحكم التزام حكومته بمبادئ السيادة والوحدة الإقليمية للدول وبمبدأ " صين واحدة " كما أن القرار 2758 (دال - 26) أقر بأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
El Sr. Vohidov (Uzbekistán) dice que su delegación está firmemente convencida de que el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino y apoya plenamente todas las disposiciones de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General. | UN | 66 - السيد فوهيدوف (أوزبكستان): قال إن وفد بلده يعتقد اعتقادا راسخا أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. وأنه يؤيد تأييدا كاملا جميع أحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26). |
El Estado de Kuwait considera que la cuestión de la solicitud de admisión de Taiwán como miembro de las Naciones Unidas es una cuestión que ya se abordó en la resolución 2758 (XXVI), aprobada en el vigésimo sexto período de sesiones. En esa resolución se estipula que el Gobierno de la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino. | UN | إن دولة الكويت ترى أن مسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة مسألة قد تم حسمها، استنادا إلى قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) الذي اتخذ خلال الدورة السادسة والعشرين، والذي نص على أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
En ese sentido, el Togo apoya plenamente la declaración formulada por el Representante Permanente de la República Popular China y se incluye entre los países que defienden con firmeza el principio del respeto de las disposiciones de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, en la que se reconoce al Gobierno de la República Popular China como el único representante legítimo del pueblo chino ante las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد توغو تماماً بيان الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية وتنضم بقوة إلى البلدان التي تدافع عن مبدأ احترام أحكام القرار 2758 (د-26) الذي يعترف بحكومة الصين الشعبية باعتبارها الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني لدى الأمم المتحدة. |
En virtud de esa resolución, la Asamblea General decidió definitivamente esta cuestión en sus contextos político, jurídico y de procedimiento al reafirmar que la República popular China era la única representante legítima del pueblo chino en las Naciones Unidas. | UN | ففي ذلك القرار، حَلّت الجمعية هذه المسألة نهائيا بجوانبها السياسية والقانونية والإجرائية بتأكيدها على أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
También respaldamos plenamente la declaración formulada por la delegación de China de que Taiwán es parte integral de China y de que la República Popular China es la única representante legítima del pueblo chino en sus territorios, incluido Taiwán. | UN | كما نؤيد تماما البيان الذي أدلى به وفد الصين مؤكدا أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين وأن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني في أراضيه، بما فيها تايوان. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar la firme posición de mi Gobierno de que la República Popular China es la única representante legítima del pueblo chino, incluido Taiwán, que consideramos forma parte integral de China. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الموقف الحازم لحكومتي المتمثل في أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
Ghana votó a favor de la resolución 2758 (XXVI), que fue adoptada en 1971, por cuya letra y espíritu se reconoce al Gobierno de la República Popular China como el único representante legítimo del pueblo de China ante las Naciones Unidas. | UN | لقد صوتت غانا لصالح القرار 1758 (د-26)، الذي اتخذ في عام 1971، والذي اعترف نصا وروحا لحكومة جمهورية الصين الشعبية باعتبارها الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
El Sr. Al–Awadi (Kuwait) dice que la cuestión de la calidad de Miembro de Taiwán en las Naciones Unidas se resolvió en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, en la que claramente se establece que el Gobierno de la República Popular de China es el único representante legítimo del pueblo de China. | UN | ٨٨ - السيد العوادي )الكويت(: قال إن مسألة عضوية تايوان في اﻷمم المتحدة تمت تسويتها بموجب قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، الذي حدد بوضوح أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |