En 1996, el Representante Residente en su país había sido objeto de reconocimiento nacional. | UN | وقال إن الممثل المقيم في بلده تلقى تكريما وطنيا في عام ١٩٩٦. |
En 1996, el Representante Residente en su país había sido objeto de reconocimiento nacional. | UN | وقال إن الممثل المقيم في بلده تلقى تكريما وطنيا في عام ٦٩٩١. |
El Representante Residente en Zimbabwe fue nombrado encargado del enlace entre los coordinadores residentes, la Dependencia de Seguridad Alimentaria de la Conferencia en Harare y el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وكُلف الممثل المقيم في زمبابوي بالعمل كضابط اتصال بين المنسقين المقيمين ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة لمؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي في هراري وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
140. El Representante Residente de Uganda señaló que en su país se había utilizado la experiencia específica del país en el enfoque programático. | UN | ١٤٠ - وأشار الممثل المقيم في أوغندا إلى أن أوغندا استفادت من الخبرات التي تنفرد بها البلدان في تطبيق النهج البرنامجي. |
El orador abrigaba la esperanza de que las recomendaciones se tendrían en cuenta, a fin de mejorar más aún el papel del Representante Residente en Malawi. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي. |
Su gobierno encomiaba la labor del Representante Residente en Letonia. | UN | وأوضح أن حكومته تطري على أداء الممثل المقيم في لاتفيا. |
El Representante Residente en la India también hizo algunas observaciones a modo de introducción. | UN | وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية. |
El orador abrigaba la esperanza de que las recomendaciones se tendrían en cuenta, a fin de mejorar más aún el papel del Representante Residente en Malawi. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تؤخذ التوصيات في الاعتبار عملا على زيادة تعزيز دور الممثل المقيم في ملاوي. |
El Representante Residente en Minsk examinaría las necesidades del programa con los representantes de los posibles países donantes. | UN | وسوف يناقش الممثل المقيم في مينسك احتياجات البرنامج اﻹنمائي مع ممثلي البلدان المانحة المحتملة. |
Su gobierno encomiaba la labor del Representante Residente en Letonia. | UN | وأوضح أن حكومته تطري على أداء الممثل المقيم في لاتفيا. |
El Representante Residente en la India también hizo algunas observaciones a modo de introducción. | UN | وأدلى أيضا الممثل المقيم في الهند بملاحظات استهلالية. |
Por lo general, el representante principal para el proyecto o programa es el Representante Residente en el país anfitrión del programa o proyecto. | UN | عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع. |
Destacó también el excelente trabajo realizado por el Representante Residente en Bulgaria. | UN | ولاحظ أيضا العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل المقيم في بلغاريا. |
Destacó también el excelente trabajo realizado por el Representante Residente en Bulgaria. | UN | ولاحظ أيضا العمل الممتاز الذي يقوم به الممثل المقيم في بلغاريا. |
53. El Representante Residente en Turquía observó que la mayoría de los programas de cooperación entre Turquía y otros países se sufragaban mediante la participación en la financiación de los gastos. | UN | ٥٣ - ولاحظ الممثل المقيم في تركيا أن معظم برامج التعاون بين تركيا والبلدان اﻷخرى مولت من موارد تقاسم التكاليف. |
140. El Representante Residente de Uganda señaló que en su país se había utilizado la experiencia específica del país en el enfoque programático. | UN | ١٤٠ - وأشار الممثل المقيم في أوغندا إلى أن أوغندا استفادت من الخبرات التي تنفرد بها البلدان في تطبيق النهج البرنامجي. |
139. El Representante Residente de Rwanda presentó una visión general de la asistencia prestada por el PNUD al sector público de Rwanda, devastado tras los acontecimientos de 1994. | UN | ١٣٩ - وقدم الممثل المقيم في رواندا لمحة عامة عن المساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي للقطاع العام الذي دمﱢر في رواندا في أعقاب أحداث عام ١٩٩٤. |
139. El Representante Residente de Rwanda presentó una visión general de la asistencia prestada por el PNUD al sector público de Rwanda, devastado tras los acontecimientos de 1994. | UN | ١٣٩ - وقدم الممثل المقيم في رواندا لمحة عامة عن المساعدة التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي للقطاع العام الذي دمﱢر في رواندا في أعقاب أحداث عام ١٩٩٤. |
La delegación de Etiopía se felicita del papel importante que desempeña el sistema de coordinador residente en los esfuerzos de reforma. | UN | ٦٨ - واختتم كلامه قائلا إن وفده يرحب بالدور البارز الذي يؤديه نظام الممثل المقيم في جهود اﻹصلاح. |
Los miembros del grupo que tomaron la palabra elogiaron al Representante Residente del Brasil y al representante del FNUAP en el país del FNUAP. | UN | وأثنى من تكلموا من أعضاء الفريق على كل من الممثل المقيم في البرازيل والممثل القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |