ويكيبيديا

    "الممثل المقيم للبرنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Representante Residente del
        
    • representantes residentes del
        
    El Representante Residente del PNUD seguiría dando completa información a las embajadas en el país. UN وما برح الممثل المقيم للبرنامج يزود السفارات الموجودة محليا بمعلومات كاملة في اجتماعات يعقدها لهذا الغرض.
    Se consideró que el papel desempeñado por el Representante Residente del PNUD en materia de coordinación era excelente. UN واعتبر دور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في مجال التنسيق ممتازا.
    El Representante Residente del PNUD en el Pakistán respondió a las observaciones formuladas. UN ٧٧١ - ورد الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي بباكستان على الملاحظات المقدمة.
    El Representante Residente del PNUD seguiría dando completa información a las embajadas en el país. UN وما برح الممثل المقيم للبرنامج يزود السفارات الموجودة محليا بمعلومات كاملة في اجتماعات يعقدها لهذا الغرض.
    El personal directivo superior del PNUD manifestó que tenía que hacer frente a la insatisfacción de su personal de máximo nivel sobre el terreno y de algunos directivos superiores de la Sede, quienes se quejaban de que, en los últimos 12 meses, el 60% de los puestos de representantes residentes del PNUD se habían asignado a personas que no procedían de entidades del PNUD. UN ولاحظت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ضرورة معالجة استياء كبار موظفيها الميدانيين وكذلك بعض كبار المديرين في المقر الذين اشتكوا من أن 60 في المائة من وظائف الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، على مدى الاثني عشر شهراً الماضية، شغلها أفراد قادمون من كيانات غير البرنامج الإنمائي.
    Se consideró que el papel desempeñado por el Representante Residente del PNUD en materia de coordinación era excelente. UN واعتبر دور الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي في مجال التنسيق ممتازا.
    El Representante Residente del PNUD en el Pakistán respondió a las observaciones formuladas. UN ٧٧١ - ورد الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي بباكستان على الملاحظات المقدمة.
    En los demás, el Representante Residente del PNUD actuaba como Representante del FNUAP. UN وفي البلدان المتبقية يضطلع الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي بمهام ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En los demás, el Representante Residente del PNUD actuaba como Representante del FNUAP. UN وفي البلدان المتبقية يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي بمهام ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En su calidad de Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios, el Representante Residente del PNUD tiene a su cargo la coordinación general. UN ويتولى الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مسؤولية التنسيق العام.
    En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    En cada oficina en el país, el Representante Residente del PNUD también actúa como Coordinador Residente de las actividades de desarrollo para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي كل من مكاتب برنامج الإنمائي القطرية، كثيراً ما يضطلع الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي أيضاً بدور المنسق المقيم لأنشطة التنمية في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    15. De esta manera, se mejora aún más la función del Representante Residente del PNUD en la coordinación de la ayuda. UN ١٥ - وبهذه الطريقة، يزداد تعزيز الدور الذي يضطلع به الممثل المقيم للبرنامج الانمائي في تنسيق المعونة.
    Esto se considera sobremanera importante, dado que el Representante Residente del PNUD es también el Representante del PNUFID. UN ويعتبر هذا ذا أهمية عملية بالغة، إذ أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو أيضا ممثل برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    El Representante Residente del PNUD se ocupa de la administración del centro de servicios regionales pues se decidió que una vez finalizada la fase inicial ya no era necesario contar con un administrador internacional a tiempo completo. UN ويتولى اﻹشراف على مفهوم المركز الاقليمي للخدمات حاليا الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي؛ إذ تقرر أنه لم تعد هناك حاجة الى مدير متفرغ معين دوليا بعد أن اختتمت مرحلة البدء بنجاح.
    La Asamblea General ha confirmado en repetidas oportunidades que el Representante Residente del PNUD será en principio el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y que éste será en principio el Coordinador de Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas. UN وقد أكدت الجمعية العامة تكرارا أن يكون الممثل المقيم للبرنامج الانمائي عادة منسق اﻷمم المتحدة المقيم، وأن يكون منسق اﻷمم المتحدة المقيم عادة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    La Asamblea General había confirmado en reiteradas ocasiones que el Representante Residente del PNUD sería habitualmente el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y que éste, a su vez, sería habitualmente el Coordinador de asistencia humanitaria de la Organización. UN وقال إن الجمعية العامة أكدت مرارا أن الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي هو عادة منسق اﻷمم المتحدة المقيم، وأن المنسق المقيم بدوره هو عادة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    Añadió que la UNOPS contaba con una representación permanente en los países en la persona del Representante Residente del PNUD y que, siempre que era posible, compartía locales con este organismo. UN وأضاف قائلا إن المكتب يمثله دوما على الصعيد القطري الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي، ويتقاسم اﻷماكن مع البرنامج اﻹنمائي كلما أمكن ذلك.
    Mi Representante Especial, el Sr. Anthony Nyakyi, informó también sobre las actividades de coordinación y se anunció que, a fin de impulsar esas actividades, el Representante Residente del PNUD sería nombrado además Director de la Oficina del Representante Especial. UN كما قدم ممثلي الخاص، السيد أنطوني نياكي، إفادة للاجتماع عن جهود التنسيق، وأعلن أنه تعزيزا لهذه الجهود سيعتبر الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي مديرا أيضا لمكتب الممثل الخاص.
    El Representante Residente del PNUD puso luego de relieve las cuestiones principales del marco de cooperación. UN ٧٧١ - ثم ركز الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي الانتباه على النقاط الرئيسية في إطار التعاون القطري.
    El personal directivo superior del PNUD manifestó que tenía que hacer frente a la insatisfacción de su personal de máximo nivel sobre el terreno y de algunos directivos superiores de la Sede, quienes se quejaban de que, en los últimos 12 meses, el 60% de los puestos de representantes residentes del PNUD se habían asignado a personas que no procedían de entidades del PNUD. UN ولاحظت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ضرورة معالجة استياء كبار موظفيها الميدانيين وكذلك بعض كبار المديرين في المقر الذين اشتكوا من أن 60 في المائة من وظائف الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، على مدى الاثني عشر شهراً الماضية، شغلها أفراد قادمون من كيانات غير البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد