ويكيبيديا

    "الممثَّلة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representados en
        
    • representadas en
        
    • representación en
        
    Ello también es válido para otros grupos importantes que están representados en el proceso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وينسحب هذا الأمر كذلك على المجموعات الرئيسية الأخرى الممثَّلة في عملية لجنة التنمية المستدامة.
    Los partidos políticos representados en la Cámara de Diputados tienen también representantes en las instancias locales, regionales y nacionales. UN كما يوجد للأحزاب السياسية الممثَّلة في مجلس النواب أيضاً ممثلون داخل الهيئات المحلية والإقليمية والوطنية.
    También se examinaron en la primera parte los planes de los organismos espaciales representados en el Curso Práctico. UN كما نوقشت في الجزء الأول أيضا خطط وكالات الفضاء الممثَّلة في حلقة العمل.
    23. Las instituciones multilaterales y el MM son las entidades más representadas en la prestación de apoyo, que fue predominantemente financiero. UN 23- والمؤسسات المتعددة الأطراف والآلية العالمية هي أكثر الكيانات الممثَّلة في تقديم الدعم الذي كان مالياً في أغلبيته.
    Se reúne regularmente en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y también utiliza medios electrónicos para ampliar las oportunidades de consulta y contribución activa de las entidades y organizaciones que no están representadas en la Sede. UN وتجتمع هذه الفرقة بصفة دورية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك وتستخدم الوسائل الإلكترونية أيضا لتوسيع نطاق فرص التشاور والإسهام النشط من جانب الكيانات والمنظمات الممثَّلة في المقر.
    Da las gracias a todos los Estados representados en la Conferencia por su participación constructiva y su espíritu de cooperación. UN وشكر جميع الدول الممثَّلة في المؤتمر على مشاركتها البنّاءة وعلى روح التعاون التي أبدتها.
    Muchos de los avances importantes citados en nuestro cuarto informe se lograron gracias a la labor de los organismos representados en el Comité Interministerial. UN فكثير من التطورات الهامة المذكورة في تقريرنا الرابع إنما نُفِّذت من خلال عمل الوكالات الممثَّلة في اللجنة الوزارية المشتركة المذكورة.
    La Comisión observó con aprecio que, además de la Convención de Nueva York, cada vez eran más los textos de la Comisión representados en el sistema CLOUT, a saber: UN ولاحظت اللجنة بتقدير تزايد عدد النصوص الممثَّلة في نظام كلاوت. وتلك النصوص هي:
    Señor Presidente, el Secretario General de las Naciones Unidas es el Secretario General de todos los países representados en esta sala. UN السيد الرئيس، إن الأمين العام للأمم المتحدة هو الأمين العام لجميع البلدان الممثَّلة في هذه القاعة.
    Ninguno de los tres partidos políticos que están representados en el Parlamento ha reflejado sus políticas en sus manifiestos. UN وبالمقابل فإن الأحزاب السياسية الثلاثة الممثَّلة في البرلمان لا تملك جميعا أي سياسة في هذا الشأن معبِّر عنها في برامجها.
    Nos congratulamos todos, pues aquí creo interpretar el sentir de los Estados representados en esta Conferencia, por este importante paso, y estamos seguros de que la paz perdurará en la península de Corea. UN ونحن جميعاً مسرورون، وأعتقد أنني أتحدث هنا نيابة عن جميع الدول الممثَّلة في هذا المؤتمر، للإقدام على هذه الخطوة الهامة. ونحن على يقين من أن سلاماً دائماً سيتحقق في شبه الجزيرة الكورية.
    Los partidos políticos representados en el Parlamento o en los consejos comunales UN الأحزاب السياسية الممثَّلة في البرلمان و/أو في المجالس المحلية
    Además de una forma de cooperación " de base legal " para la aplicación de las normas de defensa de la competencia, los expertos comentaron positivamente una forma de cooperación " amistosa " de asistencia técnica que se está desarrollando entre muchos de los países representados en la reunión. UN وأشاد الخبراء بما يجري بين كثير من البلدان الممثَّلة في الاجتماع من تعاون كبير في مجال إنفاذ قانون المنافسة، كما أشادوا بما يجري بينها من تعاون في مجال المساعدة التقنية.
    Los Estados representados en las Naciones Unidas deberán abordar, de manera responsable, las implicaciones de esta crisis y proponer alternativas para alcanzar un sistema económico y financiero internacional que sea justo y humano y beneficie a todos los pueblos del mundo. UN فيجب على الدول الممثَّلة في الأمم المتحدة أن تتصدى بمسؤولية لعواقبها واقتراح بدائل لتحقيق اقتصاد دولي ونظام مالي منصف وإنساني ويفيد جميع شعوب العالم.
    " Los Estados miembros de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), representados en las Naciones Unidas: UN " إن الدول الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الممثَّلة في الأمم المتحدة:
    Estoy decidido a consultar a los Gobiernos representados en la Conferencia de Desarme y colaborar con ellos para terminar ese tratado lo antes posible. " UN وإني ألتزم بأن أتشاور وأتعاون مع الحكومات الممثَّلة في مؤتمر نزع السلاح لإبرام هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن " .
    Hoy, el número de países e instituciones representados en el Grupo de Amigos ha aumentado a más de 100 y creemos que cada país del Grupo es ahora un patrocinador de esta iniciativa. UN واليوم، ارتفع عدد البلدان والمؤسسات الممثَّلة في مجموعة الأصدقاء إلى أكثر من 100، ونعتقد أنّ كل بلد في المجموعة هو الآن مشارك في هذه المبادرة.
    25. Suecia observó el elevado número de ONG representadas en el examen, lo que demostraba la buena disposición del Gobierno para colaborar activamente con la sociedad civil. UN 25- ولاحظت السويد العدد الكبير من المنظمات غير الحكومية الممثَّلة في الاستعراض، مما يدل على استعداد الحكومة على العمل بنشاط مع المجتمع المدني.
    Todas las comunidades representadas en la reunión del 30 de mayo se comprometieron a entregar sus armas a las Fuerzas Armadas Centroafricanas. UN ووافقت جميع الجماعات الممثَّلة في الاجتماع الذي عُقد في 30 أيار/مايو على تسليم أسلحتها إلى القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    La Sra. Helen Clark, Administradora del PNUD, formuló una declaración de apertura en nombre de las organizaciones de las Naciones Unidas representadas en la reunión conjunta. UN وأدلت مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي السيدة هيلين كلارك ببيان استهلالي باسم مؤسسات الأمم المتحدة الممثَّلة في الاجتماع المشترك.
    Partidos autonómicos con representación en las Cortes Generales UN الأحزاب المستقلة ذاتياً الممثَّلة في البرلمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد