ويكيبيديا

    "الممدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prorrogado
        
    • ampliado
        
    • prolongada
        
    • prórroga
        
    • fijado
        
    • expandido
        
    • por el que se prorroga
        
    • prorrogados
        
    • prorrogada
        
    Croacia presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por esta última providencia. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير.
    Croacia presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por esta última providencia. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير.
    Croacia presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por esta última providencia. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير.
    La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    - Crear una comisión de prevención de la detención provisional prolongada con arreglo a las modalidades expuestas en el presente informe; UN إنشاء لجنة لمنع الحجز الاحتياطي الممدد حسب الطرائق المعروضة أعلاه؛
    No obstante, con frecuencia el período trienal de planificación tendrá mayor duración que el período que abarca el marco de cooperación con el país o la prórroga de dicho marco. UN غير أن فترة التخطيط التي مدتها ثلاث سنوات تمتد غالبا إلى ما بعد الفترة التي يشملها إطار التعاون القطري أو إطار التعاون القطري الممدد.
    Croacia presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por esta última providencia. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير.
    Croacia presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por esta última providencia. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير.
    Croacia presentó su memoria dentro del plazo prorrogado por esta última providencia. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير.
    El valor del contrato prorrogado ascendía a 1.509.950 dólares de los EE.UU. UN وبلغت قيمة العقد الممدد 950 509 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El Irán presentó su réplica dentro del plazo prorrogado. UN وأودعت إيران مذكرتها الجوابية في غضون الأجل الممدد المحدد.
    La dúplica se presentó dentro del plazo prorrogado. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    La réplica se presentó dentro del plazo ampliado. UN وقد أودعت المذكرة الجوابية في غضون الأجل الممدد.
    Subsidio mensual ampliado de evacuación por motivos de seguridad - Modelo estándar UN النموذج الموحد للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني
    La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. UN وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد.
    El estatuto de minoría prolongada se basa en la representación. UN ويعتمد وضع سن القصور الممدد على التمثيل؛
    El 16 de diciembre de 1993, dentro de la prórroga de plazo para presentar la contramemoria, los Estados Unidos propusieron una cuestión previa de competencia. UN 132 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، أودعت الولايات المتحدة الأمريكية، في غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، دفعا ابتدائيا بعدم اختصاص المحكمة.
    La memoria del Irán fue presentada dentro del plazo fijado de 8 de junio de 1993. UN وقد أودعت إيران مذكرتها في الأجل الممدد إلى غاية 8 حزيران/يونيه 1993.
    recipiente de vidrio en bidón de acero, aluminio, madera contrachapada o fibra (6PA1, 6PB1, PD1 5/ ó 6PG1 5/ o en caja de acero, aluminio, madera, madera contrachapada o cartón: 6PA2, 6PB2, 6PC, 6PD2 5/, ó 6PG2 5/, o en embalaje/envase de plástico sólido o expandido: 6PH2 ó 6PH1 5/ UN أوعيــة زجاجية في اسطوانات مــن الفولاذ أو الألومينيوم أو الخشـــب الرقائقي أو الألياف (6PA1, 6BP1, 6PD1(5), or 6PG1(5) أو في صناديق من الفولاذ أو الألمينيوم أو الخشب الرقائقي أو الألواح الليفية:(6PA2, 6PB2, 6PC, 6PD2(5) أو (6PG2(5) أو فـي عبوات من البلاستيك الصلب أو الممدد 6PH2 أو 6PH1(5)
    a) Protocolo de 1993 por el que se prorroga el Convenio Internacional del Aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986, con enmiendas. UN بروتوكول عام ١٩٩٣ الممدد للاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة، ١٩٨٦، مع إجراء تعديلات له.
    Instamos a los otros cinco Estados poseedores a que hagan todo lo posible para cumplir con los plazos prorrogados para su destrucción. UN وإننا نطالب الدول الخمس الأخرى الحائزة على الأسلحة الكيميائية بذل أقصى الجهود لتدمير ما بحوزتها بانتهاء الموعد النهائي الممدد.
    En cada uno de las causas, el 20 de diciembre de 2002, dentro del plazo que la Corte había prorrogada mediante las providencias citadas, Serbia y Montenegro presentó una declaración por escrito en relación con las excepciones previas opuestas por el Estado demandado de que se tratara. UN وفي كل قضية من هذه القضايا، أودعت صربيا والجبل الأسود، في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بيانها الخطي بشأن الدفوع الابتدائية التي أثارتها الدولة المدعى عليها ، في غضون الأجل الممدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد