ويكيبيديا

    "الممكن جدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy posible
        
    • bastante posible
        
    • podrían perfectamente
        
    • bien podría
        
    :: Era muy posible tomar como base los conocimientos existentes para sustentar el proceso de planificación y negociación entre múltiples interesados; UN :: من الممكن جدا الاستفادة من المعارف الموجودة حاليا في مجال التخطيط والتفاوض فيما يختص بأصحاب المصالح المتعددين
    Si la naturaleza no se autodestruye, es muy posible que la la humanidad lo logre. Open Subtitles إذا لم الطبيعة تدمير البيئة , و من الممكن جدا أن الإنسان سوف.
    Cree estar luchando contra el Diablo y es muy posible que haya seguido a estos hombres hasta aquí, en Washington. Open Subtitles انه يظن انه يقاتل الشر و من الممكن جدا ان يكون لحق بهؤلاء الرجال هنا الى واشنطن
    Cree estar luchando contra el Diablo y es muy posible que haya seguido a estos hombres hasta aquí, en Washington. Open Subtitles انه يظن انه يقاتل الشر و من الممكن جدا ان يكون لحق بهؤلاء الرجال هنا الى واشنطن
    No obstante, es bastante posible que puedan aprovechar otras fuentes de información fácilmente disponibles, como las organizaciones no gubernamentales interesadas en la esfera, las escuelas, etc. El análisis debe centrarse en las situaciones imperantes en la zona (región, país, provincia, ciudad, pueblo, etc.). UN غير أنه من الممكن جدا الاستعانة بمصادر المعلومات اﻷخرى المتاحة، مثل المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، والمدارس، وما إلى ذلك. ويجب تركيز التحليل على اﻷوضاع السائدة في المنطقة )اﻹقليم، البلد، المحافظة، المدينة، البلدة، إلى غير ذلك(.
    Aseguró a las delegaciones que la previsión del 60%, en promedio, de recursos asignados a países pertenecientes al Grupo A era una estimación moderada que muy probablemente se superaría, y que los objetivos fijados por la Junta Ejecutiva en la decisión 96/15 podrían perfectamente alcanzarse en el año 2000, quizás incluso antes. UN وأكد للوفود أن تقدير الموارد القطرية في المجموعة ألف ﺑ ٠٦ في المائة في المتوسط تقدير متحفظ من المرجح أن يتم تجاوزه وأن من الممكن جدا أن تُحقﱠق اﻷهداف التي حددها المجلس التنفيذي في المقرر ٦٩/٥١ بحلول عام ٠٠٠٢ وربما قبله.
    Teniendo en cuenta los esfuerzos realizados para preparar el período de sesiones, es muy posible que suceda algo semejante. UN وإذ لا يغيب عن بالنا الجهد المبذول في اﻹعداد للدورة، فإن من الممكن جدا أن يحدث بشكل ما ذلك السيناريو.
    Es muy posible que pueda transmitir a la Asamblea General resultados concretos al respecto en un futuro próximo. UN ومن الممكن جدا أن يتم في وقت غير بعيد إبلاغ الجمعية العامة بالنتائج المحددة لذلك العمل.
    En primer lugar, es necesario y muy posible arreglar el conflicto mediante un proceso pacífico de negociación. UN أولا، مــن الضروري ومن الممكن جدا تسوية الصراع عن طريق عمليـــة تفاوض سلمية.
    Es muy posible que se abuse de esa disposición con fines políticos. UN ومن الممكن جدا إساءة استعمال هذا الحكم ﻷغراض سياسية.
    Es muy posible que durante la transición se produzca una transferencia del sistema de coordinación de la ayuda humanitaria al de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN ومن الممكن جدا أثناء الانتقال أن يحدث النقل من نظام تنسيق الشؤون الإنسانية إلى نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Por último, es muy posible que se produzca una reducción de los niveles de la AOD. UN وأخيرا فمن الممكن جدا أن تنخفض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    De seguir estas tendencias, es muy posible que el superávit de la balanza comercial de bienes se revierta en los próximos años. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات، فمن الممكن جدا أن ينعكس اتجاه الفائض التجاري خلال السنوات القليلة القادمة.
    Sin embargo, es muy posible que las reglas de la organización no ayuden en todos los casos. UN لكن من الممكن جدا ألا تسعف قواعد المنظمة في جميع الحالات.
    Es muy posible que tenga un empleo solitario o uno que en el que se siente despojado de su identidad. Open Subtitles من الممكن جدا ان لديه عمل يشعره بالوحدة او عمل يجرده من شعوره بالتواصل
    Es muy posible que vaya a la entrevista sintiéndose de una forma, y se marche de la entrevista sintiéndose totalmente diferente. Open Subtitles .. من الممكن جدا أن يدخل .. المقابلة يشعر بأمر ما .. ثم يخرج منها
    Es muy posible que la asistencia humanitaria tenga una función paliativa al aliviar los sufrimientos y contrarrestar así el tipo de odio y polarización que a menudo generan o exacerban los conflictos. UN ومن الممكن جدا أن يكون للمساعدة اﻹنسانية دور ملطﱢف حيث قد تقلل المعاناة البشرية وبالتالــي تؤدي إلى مناهضــة نــوع الكراهية والاستقطاب اللذين كثيرا ما يولدهما النزاع أو يؤدي إلى تفاقمهما.
    Es muy posible que aunque en el nuevo caso de Belgrado las armas pudieran ser transportadas en un principio a la República Democrática del Congo, el usuario final del equipo militar sea el Gobierno de Liberia. UN ومن الممكن جدا أنه على الرغم من أن الأسلحة في حالة بلغراد الجديدة ربما تكون قد نُقلت جوا أصلا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن المستعمل النهائي في آخر المطاف للمعدات العسكرية هو حكومة ليبريا.
    De no ser así, es muy posible que no se logren los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente el de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015. UN فإذا لم يتحقق ذلك، فإن من الممكن جدا ألا تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا خفض نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    En la lista consolidada figura el nombre de un científico nuclear, Mahmood Sultan Bashir-Ud-Din; sin embargo, es bastante posible que varios partidarios de Al-Qaida no incluidos en ella cuenten con conocimientos técnicos o acceso a materiales que les permitan preparar un atentado viable con materiales químicos, biológicos, radiológicos o nucleares. UN وتشمل القائمة الموحدة اسم عالِم نووي هو محمود سلطان بشير الدين()؛ بيد أن من الممكن جدا وجود مؤيدين للقاعدة غير مدرجين على هذه القائمة لديهم المعرفة التقنية أو القدرة على الوصول إلى المواد اللازمة التي تسمح للإعداد لشن هجوم كيميائي أو بيولوجي أو إشعاعي أو نووي محتمل.
    Aseguró a las delegaciones que la previsión del 60%, en promedio, de recursos asignados a países pertenecientes al Grupo A era una estimación moderada que muy probablemente se superaría, y que los objetivos fijados por la Junta Ejecutiva en la decisión 96/15 podrían perfectamente alcanzarse en el año 2000, quizás incluso antes. UN وأكد للوفود أن تقدير الموارد القطرية في المجموعة ألف ﺑ ٠٦ في المائة في المتوسط تقدير متحفظ من المرجح أن يتم تجاوزه وأن من الممكن جدا أن تُحقﱠق اﻷهداف التي حددها المجلس التنفيذي في المقرر ٦٩/٥١ بحلول عام ٠٠٠٢ وربما قبله.
    Muy bien podría haber ocurrido que el proceso fuese totalmente apropiado y justo y que la falta de notificación no tuviese ningún efecto sobre la condena. UN ومن الممكن جدا أن المحاكمة التي تلت ذلك كانت سليمة وعادلة تماما وأن عدم الإشعار لم يكن له تأثير في قرار الإدانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد