ويكيبيديا

    "المملكة العربية السعودية والكويت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Arabia Saudita y Kuwait
        
    • la Arabia Saudita y de Kuwait
        
    • Arabia Saudita como Kuwait
        
    la Arabia Saudita y Kuwait notifican el GSP a la AOC mensualmente por carta. UN وتقوم المملكة العربية السعودية والكويت بإخطار الشركة بسعر البيع الحكومي شهرياً برسالة خطية.
    La Arabian Oil explota esos yacimientos en virtud de un acuerdo conjunto de operaciones firmado con la Arabia Saudita y Kuwait. UN وهذه الشركة هي مشغِّل الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة وذلك بموجب اتفاق تشغيل مشترك أبرمته المملكة العربية السعودية والكويت.
    La Arabian Oil explota esos yacimientos en virtud de un acuerdo conjunto de operaciones firmado con la Arabia Saudita y Kuwait. UN وهذه الشركة هي مشغِّل الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة وذلك بموجب اتفاق تشغيل مشترك أبرمته المملكة العربية السعودية والكويت.
    En 1957 y 1958, la AOC concertó dos acuerdos separados de concesión con la Arabia Saudita y Kuwait. UN وفي عامي 1957 و1958، عقدت هذه الشركة اتفاقي امتياز منفصلين مع المملكة العربية السعودية والكويت(2).
    El Consejo examinó las peticiones de los Gobiernos de la Arabia Saudita y de Kuwait sobre la presentación de 12 reclamaciones de conformidad con la decisión 12 relativas a 12 personas fallecidas, a la luz de una nota informativa preparada por la secretaría. UN ونظر المجلس في الطلبات التي تقدمت بها حكومتا المملكة العربية السعودية والكويت بشأن تقديم 12 مطالبة تتعلق بأشخاص متوفين عملا بالمقرر 12 في ضوء مذكرة معلومات أعدتها الأمانة.
    De conformidad con estos acuerdos, la AOC obtuvo el derecho y responsabilidad exclusivos de las exploraciones petrolíferas, desarrollo y producción en la zona marítima de la zona neutral divida entre la Arabia Saudita y Kuwait. UN وعملاً بهذين الاتفاقين، حصلت الشركة على حق ومسؤولية خالصين لاستكشاف النفط واستغلاله وإنتاجه في القطاع البحري من المنطقة المحايدة المقسومة بين المملكة العربية السعودية والكويت.
    La AOC, como operador de la empresa mixta, presenta la reclamación en su propio nombre y en el de sus socios en la empresa mixta, la Arabia Saudita y Kuwait. UN وتقدم الشركة، باعتبارها متعهد المشروع المشترك، هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن شريكيها في المشروع، المملكة العربية السعودية والكويت.
    La AOC utilizó estas instalaciones para prestar socorros, mantener enlaces y coordinación con sus empleados y contratistas, así como con los Gobiernos de la Arabia Saudita y Kuwait. UN واستخدمت الشركة هذه المرافق لأغراض الإغاثة والاتصال والتنسيق مع الموظفين والمتعاقدين، ومع حكومتي المملكة العربية السعودية والكويت.
    La AOC afirma que la Arabia Saudita y Kuwait determinan el nivel de la cuota de producción de la empresa mixta en los yacimientos submarinos PNZ cada mes en función de las cuotas de producción de la OPEP y las necesidades de ambos gobiernos. UN وتفيد الشركة بأن المملكة العربية السعودية والكويت تحددان مستويات حصص الإنتاج المتعلقة بالمشروع المشترك في المنطقة المحايدة البحرية كل شهر بناء على حصص الإنتاج التي تحددها منظمة الأوبك أو بناء على احتياجات الحكومتين.
    35. La AOC afirma que la Arabia Saudita y Kuwait fijan el precio oficial de venta ( " GSP " ) del petróleo crudo, y que la Arabia Saudita fija ese precio respecto de los productos petroleros refinados. UN 35- وتفيد شركة الزيت العربية بأن المملكة العربية السعودية والكويت تحددان سعر البيع الحكومي للنفط الخام، وبأن المملكة العربية السعودية تحدد سعر البيع الحكومي للمنتجات النفطية الصافية.
    42. La AOC aplica el GSP medio fijado por la Arabia Saudita y Kuwait durante la invasión y ocupación a los volúmenes de ventas perdidas para calcular su pérdida de ingresos. UN 42- وتطبق الشركة متوسط سعر البيع الحكومي الذي وضعته المملكة العربية السعودية والكويت خلال الغزو والاحتلال على أحجام المبيعات الفاقدة لحساب ما فاتها من كسب.
    La AOC no efectúa ninguna deducción por el costo de recomprar el petróleo de la Arabia Saudita y Kuwait al GSP, porque está reclamando también la pérdida de ingresos en nombre de esos dos gobiernos que tienen participación de capital en la empresa mixta en los yacimientos submarinos PNZ. UN ولم تخصم الشركة تكاليف شراء النفط من المملكة العربية السعودية والكويت بسعر البيع الحكومي لأنها تطالب أيضا بالنيابة عن هاتين الحكومتين اللتين تملكان حصصا في المشروع المشترك في المنطقة المحايدة البحرية بما فاتهما من كسب.
    En su mayoría, estas mujeres eran de Filipinas, Indonesia, Sri Lanka, Bangladesh y Tailandia y sus lugares de destino eran principalmente los países de Oriente Medio, en especial la Arabia Saudita y Kuwait, y otros destinos en Asia como el Japón, Hong Kong, Singapur, Malasia, la República de Corea y Taiwán. UN فمعظم النساء من الفلبين وإندونيسيا وسري لانكا وبنغلاديش وتايلند ويتجهن في أغلب الأحيان إلى بلدان في الشرق الأوسط ولا سيما المملكة العربية السعودية والكويت وكذلك إلى بلدان مقصد آسيوية أخرى مثل اليابان وهونغ كونغ وسنغافورة وماليزيا وجمهورية كوريا وتايوان.
    161. La Arabian Oil Company Ltd. ( " AOC " ) es una empresa japonesa. la Arabia Saudita y Kuwait poseen cada uno el 10% de la AOC. UN ألف- مقدمة 161- شركة الزيت العربية المحدودة شركة يابانية يملك كل من المملكة العربية السعودية والكويت حصة فيها قدرها 10 في المائة.
    En 1957 y 1958, la AOC concertó dos acuerdos separados de concesión con la Arabia Saudita y Kuwait. UN وفي عامي 1957 و1958، عقدت الشركة اتفاقي امتياز منفصلين مع المملكة العربية السعودية والكويت(36).
    Al 2 de agosto de 1990, la AOC poseía una participación del 40% en el capital de la empresa mixta, en tanto que la Arabia Saudita y Kuwait poseían cada uno una participación del 30%. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت الشركة تمتلك 40 في المائة من رأس مال المشروع المشترك، وكان كل من المملكة العربية السعودية والكويت يمتلك 30 في المائة من رأس المال.
    230. Inmediatamente después de la evacuación de la oficina exterior, la AOC realizó un pago de una sola vez, equivalente aproximadamente a un mes de sueldo medio, a sus 2.000 empleados en la Arabia Saudita y Kuwait, habida cuenta de sus dificultades para encontrar alojamiento en los lugares a que fueron evacuados. UN 230- دفعت الشركة، بُعيد إخلاء مكتبها الميداني، مبلغاً في دفعة واحدة يعادل متوسط المرتب الشهري تقريباً إلى موظفيها البالغ عددهم نحو 000 2 موظف في المملكة العربية السعودية والكويت مراعاةً منها لما صادفوه من صعوبات في إيجاد سكن في المواقع التي تم إجلاؤهم إليها.
    Se había previsto que este equipo se utilizase para una " estación en el exilio " cercana a la frontera entre la Arabia Saudita y Kuwait, pero la liberación se produjo antes de su instalación. UN وكان من المعتزم توفير تلك المعدات كي تستعملها " محطة في المنفى " بالقرب من حدود المملكة العربية السعودية والكويت إلا أن التحرير سبق تسليمها.
    Hay Estados como la Arabia Saudita y Kuwait, en los que únicamente los musulmanes pueden obtener la nacionalidad. UN 29 - وثمة دول مثل المملكة العربية السعودية() والكويت() لا يحصل فيها على الجنسية سوى المسلمون.
    La aviación de guerra de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia, y los aviones de observación estadounidenses del tipo TR1 violaron el espacio aéreo de la República del Iraq procedentes del Reino de la Arabia Saudita y de Kuwait. UN خرقـت الطائـرات الحربية اﻷمريكية والبريطانية والفرنسية وطائـرات الاستطلاع اﻷمريكية نوع TR 1، حرمة المجال الجوي لجمهورية العراق منطلقة من المملكة العربية السعودية والكويت.
    Al parecer, tanto la Arabia Saudita como Kuwait estuvieron de acuerdo con los pagos. UN ويبدو أن المملكة العربية السعودية والكويت وافقتا على هذه المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد