ويكيبيديا

    "المملكة المتحدة أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Reino Unido también
        
    • también el Reino Unido
        
    El Gobierno del Reino Unido también está formulando políticas para reducir los desechos agrícolas y la utilización de plaguicidas. UN وتشترك حكومة المملكة المتحدة أيضا في صياغة السياسات الرامية إلى تقليل النفايات الزراعية واستخدام مبيدات اﻵفات.
    En 1978 el Reino Unido también brindó garantías de seguridad negativa a los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado. UN وفي عام ١٩٧٨، قدمت المملكة المتحدة أيضا ضمانا أمنيا سلبيا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة.
    En 1978 el Reino Unido también brindó garantías de seguridad negativa a los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado. UN وفي عام ١٩٧٨، قدمت المملكة المتحدة أيضا ضمانا أمنيا سلبيا للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة.
    El Reino Unido también abriga ciertas inquietudes respecto del protocolo propuesto en su forma actual. UN وتشعر المملكة المتحدة أيضا ببعض الشواغل إزاء البروتوكول بشكله الحالي المقترح.
    El Reino Unido también observa que los principios elaborados en el contexto de la inmunidad de los Estados no son necesariamente aplicables en el contexto de la responsabilidad de los Estados. UN وتلاحظ المملكة المتحدة أيضا أن المبادئ الموضوعة في إطــار حصانـة الدول لا تنطبق بالضرورة في إطار مسؤولية الدول.
    El Reino Unido también aportó 2,3 millones de libras para entrenamiento militar en la región de la SADC. UN وقدمت المملكة المتحدة أيضا مبلغ 2.3 مليون جنيه استرليني للتدريب العسكري في منطقة الجماعة.
    El Reino Unido también ha prestado apoyo a la Secretaría de la OSCE a este respecto. UN وقدمت المملكة المتحدة أيضا دعما لأمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا السياق.
    El Reino Unido también es partidario de que se conceda un escaño permanente a un país de África. UN وتؤيد المملكة المتحدة أيضا العضوية الدائمة لأفريقيا.
    El representante del Reino Unido también se ha referido precisamente al párrafo 11. UN وأشار ممثل المملكة المتحدة أيضا من فوره إلى الفقرة 11.
    El Reino Unido también desea dejar constancia de su interpretación del artículo 43 de la Convención. UN وتود المملكة المتحدة أيضا تسجيل فهمها للمادة 43 من الاتفاقية.
    No obstante ello, el Reino Unido también ha indicado que la controversia con España respecto de la soberanía aún puede ser objeto de negociación en virtud del Tratado de Utrecht. UN وبرغم ذلك، أشارت المملكة المتحدة أيضا إلى أن النزاع على السيادة مع إسبانيا لا يزال قابلا للتفاوض بموجب اتفاقية أوترخت.
    El Reino Unido también poseía información que sugería que el envío de cohetes procedía de la República Islámica del Irán. UN وكان لدى المملكة المتحدة أيضا معلومات استخباراتية تفيد أن منشأ شحنة الصواريخ هو جمهورية إيران الإسلامية.
    El Reino Unido también ha prestado apoyo técnico al OOPS para ayudarlo a fortalecer y supervisar la eficiencia y eficacia de sus programas de educación y atención sanitaria. UN وقدمت المملكة المتحدة أيضا الدعم التقني للأونروا لمساعدتها على تعزيز ورصد كفاءة برامجها التعليمية والصحية وفعاليتها.
    El representante del Reino Unido también sostuvo que en el proyecto de resolución no se tienen en cuenta las medidas y los compromisos de orden práctico que han realizado los Estados poseedores de armas nucleares en lo que concierne a la participación. UN وأثار ممثل المملكة المتحدة أيضا نقطة مفادها أن الخطوات العملية والالتزامات للمشاركة من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد تجاهلها مشروع القرار.
    El Reino Unido también contribuye a que la gestión económica y los programas de inversión sectorial tengan conciencia de las cuestiones de género y al crecimiento de un sector privado socialmente responsable. UN وتساهم المملكة المتحدة أيضا في تصميم برامج اﻹدارة الاقتصادية والاستثمارات القطاعية التي تراعي الفوارق بين الجنسين وفي نمو قطاع خاص يتسم بالمسؤولية الاجتماعية.
    El Reino Unido también continuará brindando apoyo a medidas más firmes y dedicará recursos para el desarrollo económico sostenible y la gestión y protección del medio ambiente en los Territorios de ultramar. UN وستواصل المملكة المتحدة أيضا دعم التدابير المعززة وتكريس موارد من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والإدارة والحماية البيئيتين لأقاليم ما وراء البحار.
    El Reino Unido también ha publicado información sobre sus existencias de defensa de material fisionable y está adoptando medidas para poner bajo salvaguardias un 50% del plutonio que todavía no está en esa situación. UN ونشرت المملكة المتحدة أيضا معلومات عن مخزوناتها الدفاعية من المواد الانشطارية وهي تتخذ خطوات حاليا لوضع ما يربو على 50 في المائة من مخزوناتها من البلوتونيوم غير الخاضعة للضمانات تحت نظام الضمانات.
    El Reino Unido también ha publicado información sobre sus existencias de material fisionable para fines de defensa y está tomando medidas para someter a salvaguardias aproximadamente el 50% de sus existencias no salvaguardadas de plutonio. UN ونشرت المملكة المتحدة أيضا معلومات عن أرصدتها الدفاعية من المواد الانشطارية وتتخذ خطوات لفرض ضمانات على نحو 50 في المائة من البلوتونيوم غير المشمول بالضمان الخاص بها.
    El Reino Unido también proporcionaba fondos a los programas internacionales de lucha contra la esclavitud para actividades de sensibilización de las víctimas de la trata y la adopción de medidas correctivas en África occidental. UN وقدمت المملكة المتحدة أيضا الأموال للبرامج الدولية لمكافحة الرق لزيادة وعي ضحايا الاتجار ولاتخاذ إجراءات علاجية في غرب أفريقيا.
    El Reino Unido también afirmó que no se habían tenido en cuenta las disposiciones del artículo 283 y que las partes no habían intercambiado opiniones antes de que el caso se presentara al Tribunal. UN ودفعت المملكة المتحدة أيضا بأن شروط المادة 283 لم تستوف، إذ لم يحصل تبادل في الآراء بين الطرفين قبل عرض القضية على المحكمة.
    Los gibraltareños tampoco pueden lograr un acuerdo respecto de las opiniones consultivas de la Corte Internacional ya que, a pesar de su insistencia, España (y posiblemente también el Reino Unido) se niegan a presentar la solicitud correspondiente. Las Naciones Unidas sistemáticamente mantienen desinformada a la opinión pública sobre la situación en Gibraltar. UN وتعذر على سكان جبل طارق الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية إذ، بالرغم من إلحاحهم، رفضت إسبانيا (وربما المملكة المتحدة أيضا) تقديم الطلب المناسب .وثمة حملة تضليل منتظمة للأمم المتحدة إزاء الواقع الفعلي في جبل طارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد