ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA financiadas con cargo a fondos FIDUCIARIOS | UN | أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios | UN | اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية |
Sin embargo, este cambio no se aplicó a los programas financiados con cargo a fondos fiduciarios, en los que se seguía la antigua práctica. | UN | غير أنه لم ينطبق على البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية، التي لا تزال تأخذ بالممارسة القديمة. |
El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل هذا العدد الإجمالي الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق العاملة في مكاتب الأمم المتحدة الثابتة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Financiados por el PNUDa financiados por fondos administrados por el PNUD | UN | الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Además, había 226 millones de dólares de gastos en proyectos de ejecución nacional en relación con proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y a otros fondos establecidos por el PNUD. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج أن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق المنشأة من جانب البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار. |
Actividades de cooperación técnica financiadas por fondos fiduciarios | UN | أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية |
Observaron que la mejora general de la cultura de evaluación como práctica común en el sistema de las Naciones Unidas tiene un efecto positivo en el alcance de la evaluación de las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios. | UN | ولاحظا أن زيادة انتشار ثقافة التقييم بوجه عام في منظومة الأمم المتحدة كممارسة شائعة قد أثرت تأثيراً إيجابياً على تغطية التقييم للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية. |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios | UN | الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية |
2. financiadas con cargo a fondos que administra el PNUD | UN | ٢ - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
II. Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios | UN | الثاني - اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية |
Cuadro 4: Resumen de las actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a fondos fiduciarios al 31 de diciembre de 2002 (en dólares EE.UU.) | UN | ملخص لأنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 الجدول 4: |
El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل المجموع الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل المجموع الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
de funcionamiento 42. Para los proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios de cooperación técnica, el CCI ha mantenido desde 1982 una reserva para gastos de funcionamiento en un nivel predeterminado de 700.000 dólares. | UN | ٤٢ - وبالنسبة للمشاريع الممولة من الصناديق اﻹئتمانية للتعاون التقني، احتفظ مركز التجارة الدولية، منذ ١٩٨٢، باحتياطي تشغيلي حدد مستواه مسبقا بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ دولار. |
2. financiados por fondos administrados por el PNUD | UN | ٢ - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
2. financiados por fondos administrados por el PNUD | UN | ٢ - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
El documento está compuesto por un breve informe principal, completado con 10 cuadros estadísticos, donde se especifican las asignaciones, los gastos y los puestos financiados con cargo a los fondos globales. | UN | ويتألف التقرير من تقرير أساسي قصير، تكمله ١٠ جداول إحصائية تفصل المخصصات والنفقات والوظائف الممولة من الصناديق العالمية. |
Además, había 226 millones de dólares de gastos en proyectos de ejecución nacional en relación con proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y a otros fondos establecidos por el PNUD. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد البرنامج بأن نفقات التنفيذ الوطني المتعلقة بالمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية وغيرها من الصناديق التي أنشأها البرنامج قد بلغت 226 مليون دولار. |
2. financiadas por fondos administrados por el PNUD | UN | 2 - الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Observaron que la mejora general de la cultura de evaluación como práctica común en el sistema de las Naciones Unidas tiene un efecto positivo en el alcance de la evaluación de las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios. | UN | ولاحظا أن زيادة انتشار ثقافة التقييم بوجه عام في منظومة الأمم المتحدة كممارسة شائعة قد أثرت تأثيراً إيجابياً على تغطية التقييم للأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية. |
Las reducciones de gastos más grandes se produjeron en los gastos de proyectos con cargo al Fondo Ordinario. | UN | 18 - جرت أكبر التخفيضات في النفقات في نفقات المشاريع الممولة من الصناديق العادية. |
Los gastos en ciencia y tecnología financiados con fondos administrados por el PNUD o provenientes de los recursos centrales ascendieron a unos 52 millones de dólares, cifra que representa aproximadamente el 4% de dichos recursos. | UN | وبلغ مجموع نفقات العلم والتكنولوجيا الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموارد الرئيسية، حوالي ٥٢ مليون دولار، وهي تمثل تقريبا نسبة ٤ في المائة من تلك الموارد. |
Además, a veces los presupuestos aprobados para los programas financiados por los fondos fiduciarios de donantes múltiples no estaban en consonancia con las actividades que se esperaban de la organización. | UN | وكذلك في بعض الأحيان لا تتناسب الميزانية المقررة للبرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مع الأنشطة المتوقع أن تضطلع بها المنظمة. |
i) Los estados financieros I, II y III incluyen los informes financieros sobre las actividades de cooperación técnica financiadas por los fondos fiduciarios y el PNUD; | UN | ' 1` تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث التقارير المالية عن أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Gestión de proyectos financiados mediante fondos fiduciarios de cofinanciación | UN | - إدارة المشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية المشاركة في التمويل |
El total comprende puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas que se financian con cargo a los fondos operacionales de las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشمل المجموع الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
El marco de la auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples tiene por objeto facilitar la comparabilidad de las auditorías de los programas financiados con cargo a dichos fondos, entre otras cosas por medio de la realización de evaluaciones coordinadas del riesgo, el establecimiento de plazos comunes para auditorías y formatos de presentación de informes fáciles de evaluar. | UN | ويرمي إطار مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى تيسير مقارنة عمليات مراجعة الحسابات فيما يخص البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك عن طريق إجراء تقييمات منسقة للمخاطر وتحديد أُطر زمنية مشتركة لمراجعة الحسابات وأشكال متناسبة لإعداد التقارير. |