ويكيبيديا

    "الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiado por el PNUD
        
    El proyecto financiado por el PNUD tiene por objeto reforzar, promover y fomentar la interdependencia económica de las dos comunidades. UN ويسعى المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز الترابط الاقتصادي بين الطائفتين وتوطيده وتنميته.
    Posteriormente, la CEPA ejecutó de 1989 a 1993 un proyecto multisectorial de asistencia a la CEEAC financiado por el PNUD. UN ونفّذت اللجنة في وقت لاحق المشروع المتعدد القطاعات الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة إلى الجماعة الاقتصادية من سنة 1989 إلى سنة 1993.
    Entre tanto, Palestina ha participado activamente en simposios organizados por la UNCTAD en Ginebra y en la región en el marco de un proyecto regional financiado por el PNUD para ayudar a los Estados árabes y a la Autoridad Palestina a integrarse en sistemas comerciales multilaterales. UN وفي هذه الأثناء، شاركت فلسطين مشاركة نشطة في اجتماعات لطرح وتبادل الآراء والأفكار نظمها الأونكتاد في جنيف وفي المنطقة في سياق المشروع الإقليمي الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف مساعدة الدول العربية والسلطة الفلسطينية في الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    69. Para mejorar la capacidad de adopción de decisiones de las mujeres, en 2007 la Oficina de la Mujer llevó a cabo con éxito un proyecto de mejora de la capacidad de decisión de las mujeres, financiado por el PNUD. UN 69- وتعزيزاً لقدرة المرأة على اتخاذ القرار، نجح مكتب المرأة في تنفيذ مشروع تعزيز قدرات المرأة على اتخاذ القرار، الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2007.
    En relación con un programa amplio financiado por el PNUD en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, se observó que no se había establecido un comité directivo del programa, pese a que era uno de los requisitos establecidos en el documento del programa. UN 8 - ففيما يتعلق بالبرنامج الضخم الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، لوحظ عدم إنشاء لجنة توجيهية للبرنامج رغم أن هذا الأمر كان من المطالب التي نصت عليها الوثيقة البرنامجية.
    Un programa sobre la gestión de los asuntos públicos financiado por el PNUD apoya la reforma económica, la descentralización y la planificación regional, así como la evaluación de la capacidad en materia de administración pública. UN 38 - ويقدم البرنامج الخاص بالحكم السديد الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم من أجل إدخال الإصلاحات الاقتصادية وتحقيق اللامركزية والتخطيط على الصعيد الإقليمي فضلا عن تقييم قدرات الإدارة العامة.
    El proyecto financiado por el PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial tendrá por objetivo atender a la interfaz entre las tres Convenciones que son la Convención de la Lucha contra la Desertificación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وسيركز المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مرفق البيئة العالميـة على الصلات الموجودة بين ثلاث اتفاقيات هي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    4. La iniciativa para incrementar la participación de la mujer en el desarrollo democrático (1999 a junio de 2005), proyecto financiado por el PNUD UN 4 - مشروع " مبادرة تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الديمقراطية " (من عام 1999 إلى حزيران/يونيه 2005)، الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Ante la escasez de sentencias que se refieran a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Estado de Madagascar se propone ante todo poner en aplicación un programa incluido en el proyecto de " Apoyo a la promoción y la protección de los derechos humanos " , financiado por el PNUD y cuyo plazo de ejecución abarca desde 2008 hasta 2011. UN 28 - وأمام ندرة السوابق القضائية التي تشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعتزم الدولة الملغاشية قبل كل شيء تنفيذ برنامج مدرج في المشروع " دعم النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها " الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والذي تمتد فترة تنفيذه من 2008 إلى 2011.
    14. El programa regional financiado por el PNUD siguió estando orientado hacia el fortalecimiento de las estrategias de negociación de los países y los responsables de las políticas africanos en su participación en la OMC, el Acuerdo de Asociación Económica y las negociaciones comerciales regionales. UN 14- استمر توجيه البرنامج الإقليمي الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو تعزيز الاستراتيجيات التفاوضية للبلدان الأفريقية ودعم واضعي السياسات في سياق مشاركتهم في مفاوضات منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية ومفاوضات التجارة الإقليمية.
    77. En el marco del proyecto financiado por el PNUD sobre fomento de la capacidad en pro de la igualdad de género y el pleno ejercicio de los derechos de la mujer se realizaron dos estudios relativos a la discriminación, cuyos detalles figuran a continuación. UN 77- وفي إطار المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " بناء القدرات من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " الذي بدأ تنفيذه اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2005، أجريت دراستان متعلقتان بالتمييز فيما يلي تفاصيلهما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد