ويكيبيديا

    "المموَّلة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiados por
        
    • financiados con cargo a
        
    • con financiación
        
    • financiados con cargo al
        
    • financiadas con cargo a
        
    • financiadas con cargo al
        
    • financiadas por
        
    • sufragadas con cargo a
        
    • financiadas mediante
        
    • financian con cargo a
        
    • sufragados con cargo a
        
    • se financian con cargo al
        
    • financiado con
        
    • financiadas con el
        
    Los proyectos financiados por el PNUD siguieron siendo modestos y en 2004 alcanzaron el nivel más bajo de todos los tiempos. UN وقد ظلت المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي متواضعة وبلغت أدنى مستوى لها على الإطلاق في عام 2004.
    Los elementos no financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz serán integrados en un único plan de acción de seguimiento. UN وسوف تُدرَج جميع العناصر غير المموَّلة من صندوق بناء السلام في خطة عمل واحدة للمتابعة.
    Ejecución de los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: Tercer informe UN تنفيذ المشاريع المموَّلة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الثالث
    Disposiciones legales modelo sobre los proyectos de Infraestructura con financiación privada UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    En los microproyectos financiados con cargo al Fondo Fiduciario que administra la Sección de Desmovilización, Desarme y Reinserción figuraban varios proyectos de capacitación en la esfera de los derechos humanos en las provincias. UN وتضمنت هذه المشاريع المموَّلة من الصندوق الذي يديره قسم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج عدداً من خطط التدريب في مجال حقوق الإنسان في المقاطعات.
    En 2008 la UNODC comenzó a consignar en una categoría independiente los recursos de apoyo a los programas recuperados mediante la imposición de una tasa a las actividades financiadas con cargo a contribuciones para fines especiales UN ابتداء من عام 2008، أصبح المكتب يبلغ عن موارد الدعم البرنامجي المستردة عن طريق فرض رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الموجهة إلى الأغراض الخاصة، على أنها فئة مستقلة من الأموال
    Esos servicios son claramente diferentes de los que se prestan en el marco de las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario, que se indican supra; UN وتختلف هذه الخدمات اختلافا واضحا عن تلك التي تقدم في إطار الأنشطة المموَّلة من الميزانية العادية، على النحو المبيّن أعلاه؛
    La incorporación de las cuestiones de género y el fortalecimiento del componente femenino se reforzaron también en todos los proyectos financiados por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN كما تعزز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والعنصر النسائي في جميع المشاريع المموَّلة من صندوق بناء السلام.
    - Proyectos financiados por el PNUD 26 29 UN :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 26 29
    Proyectos financiados por el PNUD 15 18 UN :: عدد المشاريع المموَّلة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 15 18
    Además, espera poder beneficiarse de los programas financiados por el FMAM relativos a la energía renovable para un uso productivo. UN وهي تتطلّع إلى الاستفادة من البرامج المموَّلة من مرفق البيئة العالمية فيما يتصل باستخدام الطاقة المتجددة لغرض الإنتاج.
    Con menor frecuencia se presentan solicitudes relativas a la adquisición específica o las modalidades de contratación para programas o proyectos financiados con cargo a fondos fiduciarios. UN وتتعلق طلباتهم في حالات نادرة بطرائق الشراء أو التعيين الخاصة بالبرامج أو المشاريع المموَّلة من الصناديق الاستئمانية.
    b Los puestos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y los contribuciones para fines específicos no están incluidos en las plantillas. UN ب لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    a Los puestos financiados con cargo a los fondos fiduciarios y los contribuciones para fines específicos no están incluidos en las plantillas. UN التغييرات أ لا تشمل جداول التوظيف الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة.
    12. Posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 12- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    Esos son dos de los objetivos principales de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con financiación Privada, aprobada en 2000. UN وهذه هي الأهداف الرئيسية لمبادئ الأونسيترال التوجيهية التشريعية المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية المموَّلة من القطاع الخاص التي اعتمدت في سنة 2000.
    [Disposiciones sobre la medición, notificación y verificación de las actividades de mitigación que cuenten con financiación externa] UN [أحكام بشأن قياس إجراءات التخفيف المموَّلة من الخارج والإبلاغ عنها والتحقق منها]
    En el cuadro 10 se presenta una sinopsis comparativa de los recursos ordinarios y los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo del FNUDC durante el período comprendido entre los bienios 2000-2001 y 2006-2007. UN 123 - ويعطي الجدول 10 استعراضا عاما مقارنا لميزانية الدعم الخاصة بالصندوق المموَّلة من الموارد العادية وما تموله من وظائف على مدى فترات السنتين الممتدة من 2000-2001 إلى 2006- 2007.
    Para las demás organizaciones, la participación en las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios y su ejecución plantean problemas graves en relación con el suministro de capacidad suficiente y personal calificado a nivel nacional. UN وفيما يخص المنظمات الأخرى، تطرح المشاركة في الأنشطة المموَّلة من الصندوق الاستئماني وتنفيذها مشاكل جسيمة من حيث ضمان القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً على المستوى القطري.
    4. Además de las actividades de examen de inventarios de GEI financiadas con cargo al presupuesto básico, hay otras que se financian con contribuciones voluntarias a fondos suplementarios. UN 4- وبالإضافة إلى الأنشطة المموَّلة من الميزانية الأساسية من أجل استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، هناك بعض الأنشطة الأخرى التي يتم دعمها من خلال التبرعات للصناديق التكميلية.
    Fue una de las actividades financiadas por el Gobierno de Alemania mediante su contribución voluntaria al programa. UN ومن ثمّ فهذا الاجتماع هو أحد الأنشطة المموَّلة من حكومة ألمانيا من خلال ما تقدّمه من تبرّعات للبرنامج.
    Los gastos de apoyo a los programas se recuperan imputándolos a las actividades sufragadas con cargo a contribuciones para fines especiales. UN وتُسترجع تكاليف الدعم البرنامجي من خلال احتساب تكلفة تُحمّل على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.
    Se reembolsan los gastos de administración correspondientes a las actividades de cooperación técnica, administrativas y sustantivas financiadas mediante recursos extrapresupuestarios. UN وترصد الاعتمادات المطلوبة لرد التكاليف الإدارية في إطار التعاون التقني والأنشطة الإدارية والفنية المموَّلة من خارج الميزانية.
    Se propone que los actuales seis puestos sobre el terreno sufragados por el presupuesto de apoyo bienal se complementen con 124 puestos que actualmente se financian con cargo a los programas y con el establecimiento de 52 puestos nuevos. UN 25 - وبخصوص الوظائف الميدانية الست المموَّلة من ميزانية الدعم لفترة السنتين، يُقترح أن تكمَّل هذه الوظائف بـ 124 وظيفة تموَّل حالياً من البرامج وبإنشاء 52 وظيفة جديدة.
    En valores reales, sin embargo, se registra una disminución en el número de puestos sufragados con cargo a los fondos para fines generales y los fondos de apoyo a los programas, de resultas de la conversión de 16 cargos correspondientes a personal temporario general de carácter continuo en puestos en 2008-2009. UN بيد أن هناك انخفاضا، بالقيمة الحقيقية، في عدد الوظائف المموَّلة من الأموال العامة الغرض والوظائف المموّلة في إطار تكاليف الدعم البرنامجي نتيجة تحويل 16 وظيفة ذات طبيعة مستمرة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة في الفترة 2008-2009.
    Recaudar fondos para actividades que no se financian con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea (CB); organizar reuniones de donantes. UN توفير الأموال للأنشطة غير المموَّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛ تنظيم اجتماعات للمانحين
    El sueldo de un trabajador del sector público financiado con cargo al presupuesto se paga según una tarifa única. UN وتدفع أجور العاملين في القطاع العام المموَّلة من الميزانية على أساس تعريفة موحدة.
    Las misiones u operaciones financiadas con el crédito previsto en el presupuesto ordinario para misiones políticas especiales abarcan una amplia variedad de actividades, como lo demuestran los diversos presupuestos que se presentan en las adiciones al presente informe. UN 23 - تضطلع البعثات أو العمليات المموَّلة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية بطائفة واسعة من الأنشطة على نحو ما تبينه ميزانيات البعثات المختلفة المقدمة في إضافة هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد