ويكيبيديا

    "المناخ على الصعيد الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • climático a nivel nacional
        
    • climático a escala nacional
        
    • climático en el plano nacional
        
    • climático en el ámbito nacional
        
    Los centros de información de las Naciones Unidas han tenido un papel decisivo en la promoción de las iniciativas para hacer frente al cambio climático a nivel nacional. UN وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور حاسم في النهوض بالجهود المبذولة لمعالجة تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    E. Sesión IV: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la planificación, implantación y evaluación de la formación sobre el cambio climático a nivel nacional UN هاء- الجلسة الرابعة: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ وتقييم التدريب في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    iv) Actividades de capacitación sobre las ciudades y el cambio climático a nivel nacional [6] UN ' 4` أحداث تدريبية بشأن المدن وتغيّر المناخ على الصعيد الوطني [6]
    20. Algunas Partes aún necesitan elaborar o ultimar políticas y planes integrales sobre el cambio climático a escala nacional. UN 20- ولا تزال بعض الأطراف تحتاج إلى وضع أو إتمام سياسات وخطط شاملة بشأن تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    10. El grupo de trabajo sobre programas nacionales presidido por el Sr. Harald Dovland debatió la cuestión de las " prácticas óptimas " en materia de políticas y medidas desde el punto de vista del proceso de adopción de políticas sobre el cambio climático en el plano nacional. UN 10- بحث الفريق العامل المعني بالبرامج الوطنية الذي رأسه السيد هارالد دوفلاند مسألة " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير من زاوية عملية صنع سياسة تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    En su puesta en práctica, el siguiente programa de apoyo mundial debería velar por la preparación de comunicaciones nacionales técnicamente bien fundamentadas que estuvieran vinculadas a las políticas nacionales, prestar asistencia destinada a informar a los responsables de la formulación de políticas, y crear un entorno propicio para que se tenga presente el cambio climático en el ámbito nacional. UN وينبغي أن يكفل تنفيذ برنامج الدعم العالمي المقبل إعداد بلاغات وطنية سليمة من الناحية التقنية ومرتبطة بالسياسات الوطنية، بما يساعد على توجيه صناع السياسات وتهيئة بيئة ملائمة لدمج قضايا تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    46. La falta de competencias técnicas y de instituciones que se ocupen del cambio climático a nivel nacional constituye un gran problema para la ejecución y la coordinación de los programas de fomento de la capacidad. UN 46- وإن مسألة الافتقار إلى المهارات والمؤسسات التقنية التي تعنى بتغير المناخ على الصعيد الوطني تشكل تحدياً أساسياً فيما يتعلق بتنفيذ وتنسيق البرامج المعنية ببناء القدرات.
    13. El fomento de la capacidad es fundamental para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención y a hacer frente al cambio climático a nivel nacional. UN 13- يعد بناء القدرات عاملاً أساسياً من أجل وفاء البلدان النامية بتعهداتها بموجب الاتفاقية ومعالجة مسألة تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    4. El fomento de la capacidad para el cambio climático se considera parte esencial del desarrollo sostenible y es fundamental para que los países en desarrollo puedan cumplir sus compromisos dimanantes de la Convención y afrontar el cambio climático a nivel nacional. UN 4- يعتبر بناء القدرات في سياق تغير المناخ جزءاً أساسياً من التنمية المستدامة وشرطاً جوهرياً للبلدان النامية من أجل الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ على الصعيد الوطني.
    C. Sesión II: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el cambio climático a nivel nacional UN جيم- الجلسة الثانية: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغيّر المناخ على الصعيد الوطني
    16.00 a 17.30 horas Sesión II: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el cambio climático a nivel nacional Exposiciones UN 00/16-30/17 الجلسة الثانية: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    " United States Perspective on the Challenges, Good Practices and Lessons Learned from the Implementation of Climate Change Education at the National Level " (Perspectiva de los Estados Unidos de América sobre los desafíos, las buenas prácticas y las enseñanzas extraídas en la implantación de la educación sobre el cambio climático a nivel nacional), Sr. Frank Niepold, Estados Unidos de América UN " رأي الولايات المتحدة بشأن التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني " ، السيد فرانك نيبولد، الولايات المتحدة الأمريكية
    15.05 a 16.15 horas Sesión IV: Desafíos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas en la planificación, implantación y evaluación de la formación sobre el cambio climático a nivel nacional UN 05/15-15/16 الجلسة الرابعة: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ وتقييم التدريب في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني
    10. Muchos países en desarrollo disponen de estructuras institucionales que sirven de plataforma para coordinar las respuestas al cambio climático a nivel nacional y cooperar con las organizaciones regionales. UN 10- أرست بلدان نامية كثيرة هياكل مؤسسية توفر أرضية لتنسيق التصدي لآثار تغير المناخ على الصعيد الوطني وللتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Los participantes señalaron asimismo la necesidad de medidas coordinadas para llevar a la práctica el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015, con medidas de adaptación al cambio climático a nivel nacional. UN ولاحظ المشاركون أيضا ضرورة تنسيق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ إطار عمل هيوجو 2005-2015() مع الإجراءات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ على الصعيد الوطني.
    l) Formular estrategias de comunicación sobre el cambio climático a nivel nacional y aplicarlas en estrecha colaboración con interesados clave, como las organizaciones de la sociedad civil, los medios de comunicación, el sector privado, las mujeres y los jóvenes. UN (ل) وضع استراتيجيات للاتصال بشأن تغير المناخ على الصعيد الوطني وتنفيذها بتعاون وثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص والنساء والشباب؛
    La celebración de reuniones de información y seminarios sobre el cambio climático (a nivel nacional, subregional y/o regional) para fortalecer la relación entre los funcionarios estatales y los periodistas, así como para que estos últimos cuenten con la información más reciente sobre estas cuestiones, serviría para aumentar la conciencia sobre los problemas del cambio climático en muchos países. UN وقد يساهم تنظيم حلقات إعلامية ودراسية بشأن تغير المناخ (على الصعيد الوطني و/أو دون الإقليمي و/أو الإقليمي) من أجل توثيق الصلات بين المسؤولين الحكوميين والصحفيين وإبقاء الصحفيين على علم بالقضايا، في المساعدة على إبراز تغير المناخ في العديد من البلدان؛
    Factores externos Se espera que el subprograma alcance su objetivo y sus logros previstos en el supuesto de que los gobiernos muestren un firme compromiso de adoptar medidas en relación con el cambio climático a nivel nacional, regional y mundial; y que el sector privado y las comunidades académica y científica se asocien con el PNUMA y los demás interesados directos para promover la transición hacia sociedades con bajas emisiones de carbono. UN يتوقع من البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أنه سيكون هناك التزام قوي من جانب الحكومات باتخاذ تدابير بشأن تغير المناخ على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛ والتزام من جانب القطاع الخاص والجماعات الأكاديمية والعلمية بمشاركة اليونيب وأصحاب المصلحة الآخرين في العمل على التحوُّل إلى مجتمعات نسبة الكربون فيها منخفضة.
    g) El fomento de la participación de los grupos de la sociedad civil en la adopción de decisiones sobre el cambio climático a nivel nacional y de su asistencia a las reuniones intergubernamentales, como los períodos de sesiones de la CP, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y los órganos subsidiarios; UN (ز) تعزيز مشاركة فئات المجتمع المدني في صنع القرارات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الوطني ودعم حضورها الاجتماعات الحكومية الدولية، بما فيها دورات مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، والهيئات الفرعية؛
    iii) La asistencia en los países, en particular en forma de capacitación y actividades de sensibilización pública, a fin de difundir información sobre el cambio climático en el plano nacional (Benin, Grupo de los PMA, Malawi, Malí); UN المساعدة المقدمة على الصعيد القطري، بما في ذلك فيما يتعلق بالتدريب وإذكاء الوعي، من أجل ضمان نشر معلومات تغير المناخ على الصعيد الوطني (بنن، ومجموعة أقل البلدان نمواً، وملاوي، ومالي)؛
    Los Principios de Nansen (véase párr. 37) reconocen la importancia de los Principios Rectores para afrontar los desplazamientos internos inducidos por el cambio climático en el ámbito nacional. UN وتسلّم مبادئ نانسن (انظر الفقرة 37 أعلاه) بأهمية المبادئ التوجيهية في التصدي للتشرد الداخلي الناجم عن تغير المناخ على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد