ويكيبيديا

    "المناخ عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Climático acerca
        
    • Climático sobre
        
    • climático por
        
    • Climático relativo a
        
    • climático a
        
    • climático de
        
    • climáticos
        
    • climático también
        
    Informe del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático acerca de la labor realizada en su 11º período de sesiones. UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال دورتها الحادية عشرة.
    Informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes UN تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Uno de los parámetros clave para medir la pertinencia y eficacia del régimen posterior a 2012 deberá ser la mitigación de los efectos del cambio Climático sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما ينبغي لنظام ما بعد عام 2012 أن يخفّف آثار تغيُّر المناخ عن كاهل الدول النامية الجزرية الصغيرة، على أساس أن ذلك يشكّل أحد المعايير الرئيسية لمدى كفاءته وفعاليته.
    Nota del Secretario General por la que se trasmite el informe de la Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático sobre la protección del clima mundial para las generaciones presentes y futuras UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ عن حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Los Estados y los pueblos que con más probabilidad se verán afectados serán los que menos han contribuido al cambio climático por medio de sus emisiones de gases de efecto invernadero. UN فالدول والشعوب التي يرجح كثيراً أن تتضرر هي التي ساهمت أقل مساهمة في تغير المناخ عن طريق انبعاثات غازات الدفيئة.
    23. Noruega también financiará la preparación de un informe especial del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático relativo a la gestión del riesgo de acontecimientos extremos y desastres. UN 23 - وقال إن النرويج ستمول أيضا إعداد تقرير خاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن إدارة خطر الأحداث والكوارث الكبيرة.
    Han demostrado que están resueltas a adoptar medidas contra la contaminación del aire y el cambio climático a escala local mediante su participación en las redes internacionales que están obteniendo resultados tangibles en dichas esferas. UN وقد أثبتت الحكومات المحلية إصرارها على اتخاذ إجراءات محلية بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ عن طريق المشاركة في الشبكات الدولية التي تحقق نتائج ملموسة في تلك المجالات.
    Por ello, es tanto más necesario que la próxima conferencia de Copenhague sobre el cambio climático de por resultado un acuerdo mundial justo y eficaz. UN ولهذا أصبح من الضروري أن يسفر مؤتمر كوبنهاغن القادم المعني بتغير المناخ عن اتفاق عالمي عادل وفعال.
    Informe del Comité Intergubernamental de Negociación de una Convención Marco sobre el Cambio Climático acerca de la labor realizada en su 11º período de sesiones. Recomendaciones a la Conferencia de las Partes y otras decisiones y conclusiones del Comité UN تقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ عن دورتها الحادية عشرة: توصيات اللجنة الموجهة إلى مؤتمر اﻷطراف ومقرراتها واستنتاجاتها اﻷخرى
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes en la Convención UNFCC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes en la Convención UN مذكرة الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف
    Informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes en la Convención UN أولا - تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف
    Tomando nota del informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático sobre los resultados de la reunión de la Conferencia de las Partes, preparado en respuesta a la invitación de la Asamblea General que figura en el párrafo 6 de la resolución 51/184, UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف، الذي أعده استجابة لدعوة الجمعية العامة الواردة في الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٨٤،
    Tomando nota de la declaración del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático sobre los resultados de la reunión de la Conferencia de las Partes preparada en respuesta a la invitación de la Asamblea General que figura en el párrafo 6 de la resolución 51/184, UN وإذ تحيط علما ببيان اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف، الذي أعده استجابة لدعوة الجمعية العامة الواردة في الفقرة ٦ من القرار ٥١/١٨٤،
    Informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático sobre la labor de la Conferencia de las Partes (A/C.2/55/L.48) UN تقرير الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية لتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف (A/C.2/55/L.48)
    Evaluación de las opciones de adaptación - métodos para comparar las diferentes tecnologías y prácticas de adaptación al cambio climático, por ejemplo, mediante la determinación de su costo e impacto en un determinado período UN تقيم خيارات التكيف - مناهج للمقارنة بين تكنولوجيات وممارسات مختلفة للتكيف مع تغير المناخ عن طريق تحديد التكاليف واﻵثار المترتبة على مر الزمن على سبيل المثال.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático relativo a los resultados de la Conferencia de las Partes en la Convención (proyecto de resolución A/C.2/51/L.33) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ عن نتائج مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية )مشروع القرار A/C.2/51/L.33(
    Algunas delegaciones opinaban que este era un asunto soberano y que no debería desviar la atención de los compromisos relacionados con la financiación para el desarrollo, mientras que otras destacaban la necesidad de abordar todo el cambio climático a través de la cooperación internacional. UN ورأى بعض الوفود أن ذلك يمثل مسألة سيادية وينبغي لها ألا تصرف الانتباه عن الالتزامات المتعلقة بتمويل التنمية، بينما أكد آخرون على الحاجة إلى التصدي لتغير المناخ عن طريق التعاون الدولي.
    iii) Estas metodologías deberán también desglosar el efecto de las medidas sobre el cambio climático de otros factores como el desarrollo tecnológico, la variabilidad macroeconómica, los cambios culturales o de los consumidores, los desplazamientos económicos estructurales y cambios exógenos en otros mercados, como los de los combustibles; UN `3` ينبغي أيضاً أن تفصل هذه المنهجيات الأثر المترتب على السياسات والتدابير الخاصة بتغير المناخ عن أثر العوامل الأخرى مثل التطور التكنولوجي وتبدل الاقتصاد الكلي، والتغيرات الثقافية أو الاستهلاكية، والتحولات الاقتصادية الهيكلية، والتغيرات الخارجية في الأسواق الأخرى، مثل أسواق الوقود؛
    INFORME DEL PRESIDENTE DEL COMITÉ INTERGUBERNAMENTAL DE NEGOCIACIÓN DE UNA CONVENCIÓN GENERAL SOBRE LOS CAMBIOS climáticos RELATIVO A CONCLUSIÓN DE LA LABOR DEL COMITÉ UN تقريـر رئيـس لجنـة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ عن إنجاز أعمال اللجنة
    Además, se ha prestado asistencia financiera a la esfera de actividad del cambio climático también mediante medidas de intervención de corto plazo y actividades de apoyo. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت مساعدة مالية إلى محور العمل الرئيسي في مجال تغير المناخ عن طريق تدابير الاستجابة وأنشطة التمكين قصيرة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد