ويكيبيديا

    "المناخ في التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • climático en el desarrollo
        
    • climático con el desarrollo
        
    * Educación, sensibilización del público y formación continua sobre la integración del cambio climático en el desarrollo sostenible. UN :: التعليم وتوعية الجمهور ومواصلة التدريب في مجال إدماج تغير المناخ في التنمية المستدامة
    * Posible inclusión de indicadores sobre el clima, cuando se disponga de información al respecto, para demostrar los efectos del cambio climático en el desarrollo económico. UN ● إمكانية إدراج مؤشرات المناخ عندما تتوفر المعلومات عن ذلك لبيان آثار تغير المناخ في التنمية الاقتصادية.
    31. La mayoría de las Partes describieron la estructura y los arreglos institucionales adoptados para promover la integración de las consideraciones relativas al cambio climático en el desarrollo. UN 31- وصفت معظم الأطراف الهياكل والترتيبات المؤسسية لتعزيز إدماج معايير تغير المناخ في التنمية.
    Otra Parte recomendó que se sensibilizara a los responsables de la adopción de decisiones y a los interesados y que se tuvieran en cuenta la necesidad y la importancia de seguir trabajando para integrar las consideraciones del cambio climático en el desarrollo. UN وأوصى طرف آخر ببث التوعية في صفوف صانعي القرارات وأصحاب المصالح والحاجة إلى مزيد من العمل وأهمية ذلك في إدماج اعتبارات تغير المناخ في التنمية.
    e) Mejorar la integración de las actividades de adaptación al cambio climático con el desarrollo sostenible. UN (ﻫ) تعزيز إدماج الإجراءات الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    Muchas Partes indicaron que necesitaban ayuda para aumentar la capacidad nacional a fin de mejorar la formulación y planificación de las políticas o para la integración de los problemas del cambio climático en el desarrollo sostenible. UN وأشار العديد من الأطراف إلى الحاجة إلى مساعدة لتعزيز القدرات الوطنية من أجل تحسين صياغة السياسة العامة والتخطيط، أو إدماج مسائل تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    Destacó que los puntos de entrada para integrar la adaptación al cambio climático en el desarrollo sectorial podrían comprender la planificación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, el proceso de las comunicaciones nacionales y el proceso de los programas nacionales de adaptación (PNA). UN وأكد أن المداخل إلى إدماج التكيُّف مع تغيُّر المناخ في التنمية القطاعية يمكن أن تشمل التخطيط لتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، وعملية البلاغات الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيُّف.
    Informe del Curso Práctico Regional de las Naciones Unidas, Kenya y la Agencia Espacial Europea sobre la utilización de aplicaciones integradas de la tecnología espacial para vigilar el impacto del cambio climático en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وكينيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في رصد تأثير تغيّر المناخ في التنمية الزراعية والأمن الغذائي
    Las comunicaciones nacionales indican que las Partes han utilizado el Programa 21 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio para orientar la formulación de las políticas relativas a la integración del cambio climático en el desarrollo sostenible. UN وتبين البلاغات الوطنية أن الأطراف استرشدت بجدول أعمال القرن الحادي والعشرين والأهداف الإنمائية للألفية لصياغة السياسات التي تتعلق بدمج تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    En esta misma línea, muchas delegaciones subrayaron el impacto del cambio climático en el desarrollo sostenible y solicitaron un análisis más detenido de esa cuestión. UN وبالمثل، شدَّدت وفود عديدة على تأثير تغير المناخ في التنمية المستدامة، ودعت إلى إجراء المزيد من التحليلات في هذا المجال.
    En esta misma línea, muchas delegaciones subrayaron el impacto del cambio climático en el desarrollo sostenible y solicitaron un análisis más detenido de esa cuestión. UN وبالمثل، شدَّدت وفود عديدة على تأثير تغير المناخ في التنمية المستدامة، ودعت إلى إجراء المزيد من التحليلات في هذا المجال.
    Además, ONU-Hábitat apoya que las autoridades de las zonas urbanas adquieran capacidad para integrar las cuestiones del cambio climático en el desarrollo urbano en una serie de países, y también continúa sus actividades en la esfera de la reconstrucción después de las catástrofes y los conflictos. UN وإضافةً إلى ذلك، يقدم موئل الأمم المتحدة الدعم لبناء قدرات المناطق الحضرية على تولي دور قيادي في تعميم إدماج قضايا تغير المناخ في التنمية الحضرية في عدد من البلدان. كما يواصل أنشطته في مجال التعمير بعد انتهاء الكارثة والنـزاع.
    Recuadro 4 Ejemplos de las necesidades señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I para integrar efectivamente las consideraciones relativas al cambio climático en el desarrollo sostenible UN الإطار 4- أمثلة على ما حددت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من احتياجات الإدماج الفعال لاعتبارات تغير المناخ في التنمية المستدامة
    Tomando como base el informe de 2007, las oficinas del PNUD en los países están preparando informes nacionales de desarrollo humano, algunos de los cuales se centrarán en los efectos del cambio climático en el desarrollo económico y humano y la planificación energética a nivel nacional. UN واستنادا إلى تقرير التنمية البشرية لعام 2007، تخطط المكاتب القطرية لتقارير تنمية بشرية وطنية، سيركز بعضها على الآثار المترتبة على تغير المناخ في التنمية الاقتصادية والبشرية والتخطيط الوطني في مجال الطاقة.
    47. Las actividades de colaboración Norte-Sur que se estaban realizando eran muy variadas y comprendían el apoyo a la evaluación de la vulnerabilidad y los riesgos asociados con el cambio climático, la educación pública y la divulgación, el acopio de datos y observaciones, el apoyo a la adopción de decisiones, la planificación y ejecución de medidas de adaptación y la integración del cambio climático en el desarrollo. UN 47- وتتنوع الجهود التعاونية بين الشمال والجنوب الجارية حالياً تنوعاً واسع النطاق وتشمل الدعم لتقييم قابلية التأثر والمخاطر المرتبطة بتغير المناخ، والتثقيف العام والاتصال، والبيانات والملاحظات، ودعم القرارات، وتخطيط التكيف وتنفيذه، ودمج تغير المناخ في التنمية.
    37. Al examinar las comunicaciones nacionales iniciales, el GCE señaló que " muchas Partes indicaron que necesitaban ayuda para aumentar la capacidad nacional a fin de mejorar la formulación y planificación de las políticas o para la integración de los problemas del cambio climático en el desarrollo sostenible. UN 37- ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري عند دراسة البلاغات الوطنية الأولية أن " أطرافاً كثيرة أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة لتعزيز القدرات الوطنية من أجل تحسين صياغة السياسة العامة والتخطيط، أو إدماج مسائل تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    54. Las actividades para integrar los aspectos de los riesgos del cambio climático en el desarrollo sostenible deberían contar con la participación de los gobiernos nacionales, las organizaciones internacionales, las instituciones de investigación, las ONG, los grupos y representantes de las comunidades, y el sector privado. UN 54- وينبغي للجهود المبذولة من أجل دمج الاعتبارات المتعلقة بمخاطر تغير المناخ في التنمية المستدامة أن تشمل حكومات وطنية ومنظمات دولية وأوساط البحوث ومنظمات غير حكومية وممثلين عن المجتمعات والفئات وممثلين عن القطاع الخاص.
    En cuanto al segundo tema, se recomendó que la CEPE redoblara sus esfuerzos por lograr una mayor integración de los aspectos relacionados con el cambio climático en el desarrollo de la región, por respaldar la aplicación del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y por establecer estrategias para combatir el cambio climático. UN 64 - وبالنسبة للموضوع الثاني، أوصي بأن تزيد اللجنة مما تبذله من جهود حسب الاقتضاء لزيادة إدماج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في التنمية في المنطقة، في دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وفي وضع استراتيجيات لمكافحة تغير المناخ.
    Durante el período sobre el que se informa, el ONU-Hábitat llevó a cabo varias actividades al nivel de los países, entre las que cabe destacar las organizadas en seis países, a saber, Afganistán, Filipinas, Mongolia, Serbia, Turquía y Viet Nam, en apoyo del fomento de la capacidad de las autoridades de las zonas urbanas para integrar las cuestiones del cambio climático en el desarrollo urbano. UN 56 - واضطلع موئل الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة على الصعيد القطري خلال السنة المشمولة بالتقرير. فقد دعم بناء قدرات المناطق الحضرية على تولي دور قيادي في تعميم مسائل المناخ في التنمية الحضرية في ستة بلدان هي: أفغانستان وتركيا وصربيا والفلبين وفييت نام ومنغوليا.
    e) Deben aprovecharse las ventajas de los enfoques integrados, entre otras cosas prestando orientación sobre la manera de integrar la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático en el desarrollo sostenible. UN (هـ) الاستفادة من مزايا النهج المتكاملة التي تشمل الإرشاد بشأن دمج الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في التنمية المستدامة.
    e) Mejorar la integración de las actividades de adaptación al cambio climático con el desarrollo sostenible. UN (ﻫ) تعزيز إدماج إجراءات التكيف مع تغير المناخ في التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد